Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.96 Linked Discourses 45.96
9. Gaį¹
gÄpeyyÄlavagga 9. Abbreviated Texts on the Ganges
Chaį¹į¹hapÄcÄ«naninnasutta Sixth Discourse on Slanting East
āSeyyathÄpi, bhikkhave, yÄ kÄcimÄ mahÄnadiyo, seyyathidaį¹āāMendicants, all the great riversāthat is,
gaį¹
gÄ, yamunÄ, aciravatÄ«, sarabhÅ«, mahÄ«, sabbÄ tÄ pÄcÄ«naninnÄ pÄcÄ«napoį¹Ä pÄcÄ«napabbhÄrÄ; the Ganges, YamunÄ, AciravatÄ«, SarabhÅ«, and MahÄ«āslant, slope, and incline towards the east.
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro. In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro? And how does a mendicant who develops the noble eightfold path slant, slope, and incline to extinguishment?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹. Itās when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄroāti. Thatās how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path slants, slopes, and inclines to extinguishment.ā
Chaį¹į¹haį¹.