Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 46.53 Linked Discourses 46.53

6. Sākacchavagga 6. Discussion

Aggisutta Fire

Atha kho sambahulā bhikkhÅ« pubbaį¹‡hasamayaį¹ nivāsetvā pattacÄ«varamādāya sāvatthiį¹ piį¹‡įøÄya pavisiį¹su. Then several mendicants robed up in the morning and, taking their bowls and robes, entered SāvatthÄ« for alms.

(Pariyāyasuttasadisaį¹.) (The same as the previous discourse.)

ā€œEvaį¹vādino, bhikkhave, aƱƱatitthiyā paribbājakā evamassu vacanÄ«yā: ā€œMendicants, when wanderers of other religions say this, you should say to them:

ā€˜yasmiį¹, āvuso, samaye lÄ«naį¹ cittaį¹ hoti, katamesaį¹ tasmiį¹ samaye bojjhaį¹…gānaį¹ akālo bhāvanāya, katamesaį¹ tasmiį¹ samaye bojjhaį¹…gānaį¹ kālo bhāvanāya? ā€˜Reverends, which awakening factors should not be developed when the mind is sluggish? And which awakening factors should be developed at that time?

Yasmiį¹ panāvuso, samaye uddhataį¹ cittaį¹ hoti, katamesaį¹ tasmiį¹ samaye bojjhaį¹…gānaį¹ akālo bhāvanāya, katamesaį¹ tasmiį¹ samaye bojjhaį¹…gānaį¹ kālo bhāvanāyāā€™ti? Which awakening factors should not be developed when the mind is restless? And which awakening factors should be developed at that time?ā€™

Evaį¹ puį¹­į¹­hā, bhikkhave, aƱƱatitthiyā paribbājakā na ceva sampāyissanti, uttariƱca vighātaį¹ āpajjissanti. Questioned like this, the wanderers of other religions would be stumped, and, in addition, would get frustrated.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Yathā taį¹, bhikkhave, avisayasmiį¹. Because theyā€™re out of their element.

Nāhaį¹ taį¹, bhikkhave, passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaį¹‡abrāhmaį¹‡iyā pajāya sadevamanussāya yo imesaį¹ paƱhānaį¹ veyyākaraį¹‡ena cittaį¹ ārādheyya, aƱƱatra tathāgatena vā tathāgatasāvakena vā ito vā pana sutvā. I donā€™t see anyone in this worldā€”with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humansā€”who could provide a satisfying answer to these questions except for the Realized One or his disciple or someone who has heard it from them.

Yasmiį¹, bhikkhave, samaye lÄ«naį¹ cittaį¹ hoti, akālo tasmiį¹ samaye passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. When the mind is sluggish, itā€™s the wrong time to develop the awakening factors of tranquility, immersion, and equanimity.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

LÄ«naį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi dussamuį¹­į¹­hāpayaį¹ hoti. Because itā€™s hard to stimulate a sluggish mind with these things.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaį¹ aggiį¹ ujjāletukāmo assa. Suppose someone wanted to make a small fire flare up.

So tattha allāni ceva tiį¹‡Äni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaį¹­į¹­hāni pakkhipeyya, udakavātaƱca dadeyya, paį¹sukena ca okireyya; If they toss wet grass, cow-dung, and timber on it, spray it with water, and scatter dirt on it,

bhabbo nu kho so puriso parittaį¹ aggiį¹ ujjāletunā€ti? could they make it flare up?ā€

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€œNo, sir.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, yasmiį¹ samaye lÄ«naį¹ cittaį¹ hoti, akālo tasmiį¹ samaye passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. ā€œIn the same way, when the mind is sluggish, itā€™s the wrong time to develop the awakening factors of tranquility, immersion, and equanimity.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

LÄ«naį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi dussamuį¹­į¹­hāpayaį¹ hoti. Because itā€™s hard to stimulate a sluggish mind with these things.

YasmiƱca kho, bhikkhave, samaye lÄ«naį¹ cittaį¹ hoti, kālo tasmiį¹ samaye dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. When the mind is sluggish, itā€™s the right time to develop the awakening factors of investigation of principles, energy, and rapture.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

LÄ«naį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi susamuį¹­į¹­hāpayaį¹ hoti. Because itā€™s easy to stimulate a sluggish mind with these things.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso parittaį¹ aggiį¹ ujjāletukāmo assa. Suppose someone wanted to make a small fire flare up.

So tattha sukkhāni ceva tiį¹‡Äni pakkhipeyya, sukkhāni gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni kaį¹­į¹­hāni pakkhipeyya, mukhavātaƱca dadeyya, na ca paį¹sukena okireyya; If they toss dry grass, cow-dung, and timber on it, blow on it, and donā€™t scatter dirt on it,

bhabbo nu kho so puriso parittaį¹ aggiį¹ ujjāletunā€ti? could they make it flare up?ā€

ā€œEvaį¹, bhanteā€. ā€œYes, sir.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, yasmiį¹ samaye lÄ«naį¹ cittaį¹ hoti, kālo tasmiį¹ samaye dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. ā€œIn the same way, when the mind is sluggish, itā€™s the right time to develop the awakening factors of investigation of principles, energy, and rapture.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

LÄ«naį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi susamuį¹­į¹­hāpayaį¹ hoti. Because itā€™s easy to stimulate a sluggish mind with these things.

Yasmiį¹, bhikkhave, samaye uddhataį¹ cittaį¹ hoti, akālo tasmiį¹ samaye dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. When the mind is restless, itā€™s the wrong time to develop the awakening factors of investigation of principles, energy, and rapture.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Uddhataį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi duvÅ«pasamayaį¹ hoti. Because itā€™s hard to settle a restless mind with these things.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaį¹ aggikkhandhaį¹ nibbāpetukāmo assa. Suppose someone wanted to extinguish a great mass of fire.

So tattha sukkhāni ceva tiį¹‡Äni pakkhipeyya, sukkhāni ca gomayāni pakkhipeyya, sukkhāni ca kaį¹­į¹­hāni pakkhipeyya, mukhavātaƱca dadeyya, na ca paį¹sukena okireyya; If they toss dry grass, cow-dung, and timber on it, blow on it, and donā€™t scatter dirt on it,

bhabbo nu kho so puriso mahantaį¹ aggikkhandhaį¹ nibbāpetunā€ti? could they extinguish it?ā€

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€œNo, sir.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, yasmiį¹ samaye uddhataį¹ cittaį¹ hoti, akālo tasmiį¹ samaye dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, akālo pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. ā€œIn the same way, when the mind is restless, itā€™s the wrong time to develop the awakening factors of investigation of principles, energy, and rapture.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Uddhataį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi duvÅ«pasamayaį¹ hoti. Because itā€™s hard to settle a restless mind with these things.

YasmiƱca kho, bhikkhave, samaye uddhataį¹ cittaį¹ hoti, kālo tasmiį¹ samaye passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. When the mind is restless, itā€™s the right time to develop the awakening factors of tranquility, immersion, and equanimity.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Uddhataį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi suvÅ«pasamayaį¹ hoti. Because itā€™s easy to settle a restless mind with these things.

Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahantaį¹ aggikkhandhaį¹ nibbāpetukāmo assa. Suppose someone wanted to extinguish a great mass of fire.

So tattha allāni ceva tiį¹‡Äni pakkhipeyya, allāni ca gomayāni pakkhipeyya, allāni ca kaį¹­į¹­hāni pakkhipeyya, udakavātaƱca dadeyya, paį¹sukena ca okireyya; If they toss wet grass, cow-dung, and timber on it, spray it with water, and scatter dirt on it,

bhabbo nu kho so puriso mahantaį¹ aggikkhandhaį¹ nibbāpetunā€ti? could they extinguish it?ā€

ā€œEvaį¹, bhanteā€. ā€œYes, sir.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, yasmiį¹ samaye uddhataį¹ cittaį¹ hoti, kālo tasmiį¹ samaye passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya, kālo upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya. ā€œIn the same way, when the mind is restless, itā€™s the right time to develop the awakening factors of tranquility, immersion, and equanimity.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Uddhataį¹, bhikkhave, cittaį¹ taį¹ etehi dhammehi suvÅ«pasamayaį¹ hoti. Because itā€™s easy to settle a restless mind with these things.

SatiƱca khvāhaį¹, bhikkhave, sabbatthikaį¹ vadāmÄ«ā€ti. But mindfulness is always useful, I say.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext