Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 48.57 Linked Discourses 48.57

6. SÅ«karakhatavagga 6. The Boarā€™s Cave

Sahampatibrahmasutta With the Divinity Sahampati

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā uruvelāyaį¹ viharati najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhe paį¹­hamābhisambuddho. At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying in Uruvelā at the goatherdā€™s banyan tree on the bank of the NeraƱjarā River.

Atha kho bhagavato rahogatassa paį¹­isallÄ«nassa evaį¹ cetaso parivitakko udapādi: Then as he was in private retreat this thought came to his mind,

ā€œpaƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaį¹‡Äni amatapariyosānāni. ā€œWhen these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

Katamāni paƱca? What five?

Saddhindriyaį¹ bhāvitaį¹ bahulÄ«kataį¹ amatogadhaį¹ hoti amataparāyaį¹‡aį¹ amatapariyosānaį¹. The faculties of faith,

VÄ«riyindriyaį¹ ā€¦peā€¦ energy,

satindriyaį¹ ā€¦peā€¦ mindfulness,

samādhindriyaį¹ ā€¦peā€¦ immersion,

paƱƱindriyaį¹ bhāvitaį¹ bahulÄ«kataį¹ amatogadhaį¹ hoti amataparāyaį¹‡aį¹ amatapariyosānaį¹. and wisdom.

Imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaį¹‡Äni amatapariyosānānÄ«ā€ti. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.ā€

Atha kho brahmā sahampati bhagavato cetasā cetoparivitakkamaƱƱāyaā€”seyyathāpi nāma balavā puriso samiƱjitaį¹ vā bāhaį¹ pasāreyya, pasāritaį¹ vā bāhaį¹ samiƱjeyya; evameva brahmaloke antarahito bhagavato purato pāturahosi. Then the divinity Sahampati knew what the Buddha was thinking. As easily as a strong person would extend or contract their arm, he vanished from the realm of divinity and reappeared in front of the Buddha.

Atha kho brahmā sahampati ekaį¹saį¹ uttarāsaį¹…gaį¹ karitvā yena bhagavā tenaƱjaliį¹ paį¹‡Ämetvā bhagavantaį¹ etadavoca: He arranged his robe over one shoulder, raised his joined palms toward the Buddha, and said:

ā€œevametaį¹, bhagavā, evametaį¹ sugata. ā€œThatā€™s so true, Blessed One! Thatā€™s so true, Holy One!

PaƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaį¹‡Äni amatapariyosānāni. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

Katamāni paƱca? What five?

Saddhindriyaį¹ bhāvitaį¹ bahulÄ«kataį¹ amatogadhaį¹ hoti amataparāyaį¹‡aį¹ amatapariyosānaį¹ ā€¦peā€¦ paƱƱindriyaį¹ bhāvitaį¹ bahulÄ«kataį¹ amatogadhaį¹ hoti amataparāyaį¹‡aį¹ amatapariyosānaį¹. The faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.

Imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaį¹‡Äni amatapariyosānāni. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

BhÅ«tapubbāhaį¹, bhante, kassape sammāsambuddhe brahmacariyaį¹ acariį¹. Once upon a time, sir, I lived the spiritual life under the fully awakened Buddha Kassapa.

Tatrapi maį¹ evaį¹ jānanti: There they knew me as

ā€˜sahako bhikkhu, sahako bhikkhÅ«ā€™ti. the mendicant Sahaka.

So khvāhaį¹, bhante, imesaį¹yeva paƱcannaį¹ indriyānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā kāmesu kāmacchandaį¹ virājetvā kāyassa bhedā paraį¹ maraį¹‡Ä sugatiį¹ brahmalokaį¹ upapanno. Because of developing and cultivating these same five faculties I lost desire for sensual pleasures. When my body broke up, after death, I was reborn in a good place, in the realm of divinity.

Tatrapi maį¹ evaį¹ jānanti: There they know me as

ā€˜brahmā sahampati, brahmā sahampatÄ«ā€™ti. the divinity Sahampati.

Evametaį¹, bhagavā, evametaį¹ sugata. Thatā€™s so true, Blessed One! Thatā€™s so true, Holy One!

Ahametaį¹ jānāmi, ahametaį¹ passāmi yathā imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaį¹‡Äni amatapariyosānānÄ«ā€ti. I know and see how when these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.ā€

Sattamaį¹.
PreviousNext