Other Translations: Deutsch
From:
Saį¹yutta NikÄya 52.3 Linked Discourses 52.3
1. Rahogatavagga 1. In Private
Sutanusutta On the Bank of the Sutanu
Ekaį¹ samayaį¹ ÄyasmÄ anuruddho sÄvatthiyaį¹ viharati sutanutÄ«re. At one time Venerable Anuruddha was staying near SÄvatthÄ« on the bank of the Sutanu.
Atha kho sambahulÄ bhikkhÅ« yenÄyasmÄ anuruddho tenupasaį¹
kamiį¹su; upasaį¹
kamitvÄ ÄyasmatÄ anuruddhena saddhiį¹ sammodiį¹su. Then several mendicants went up to Venerable Anuruddha, and exchanged greetings with him.
SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«diį¹su. Ekamantaį¹ nisinnÄ kho te bhikkhÅ« Äyasmantaį¹ anuruddhaį¹ etadavocuį¹: When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side, and said to him:
ākatamesaį¹ ÄyasmÄ anuruddho dhammÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ mahÄbhiƱƱataį¹ pattoāti? āWhat things has Venerable Anuruddha developed and cultivated to attain great direct knowledge?ā
āCatunnaį¹ khvÄhaį¹, Ävuso, satipaį¹į¹hÄnÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ mahÄbhiƱƱataį¹ patto. āReverends, I attained great direct knowledge by developing and cultivating the four kinds of mindfulness meditation.
Katamesaį¹ catunnaį¹? What four?
IdhÄhaį¹, Ävuso, kÄye kÄyÄnupassÄ« viharÄmi ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹; I meditate observing an aspect of the bodyākeen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
vedanÄsu ā¦peā¦ I meditate observing an aspect of feelings ā¦
citte ā¦peā¦ mind ā¦
dhammesu dhammÄnupassÄ« viharÄmi ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹āprinciplesākeen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
imesaį¹ khvÄhaį¹, Ävuso, catunnaį¹ satipaį¹į¹hÄnÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ mahÄbhiƱƱataį¹ patto. I attained great direct knowledge by developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation.
ImesaƱca panÄhaį¹, Ävuso, catunnaį¹ satipaį¹į¹hÄnÄnaį¹ bhÄvitattÄ bahulÄ«katattÄ hÄ«naį¹ dhammaį¹ hÄ«nato abbhaƱƱÄsiį¹, majjhimaį¹ dhammaį¹ majjhimato abbhaƱƱÄsiį¹, paį¹Ä«taį¹ dhammaį¹ paį¹Ä«tato abbhaƱƱÄsināti. And it was by developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation that I directly knew the lower realm as lower, the middle realm as middle, and the higher realm as higher.ā
Tatiyaį¹.