Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 52.9 Linked Discourses 52.9

1. Rahogatavagga 1. In Private

Ambapālivanasutta In AmbapālÄ«ā€™s Mango Grove

Ekaį¹ samayaį¹ āyasmā ca anuruddho āyasmā ca sāriputto vesāliyaį¹ viharanti ambapālivane. At one time the venerables Anuruddha and Sāriputta were staying near VesālÄ«, in AmbapālÄ«ā€™s Mango Grove.

Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaį¹ paį¹­isallānā vuį¹­į¹­hito ā€¦peā€¦ ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaį¹ anuruddhaį¹ etadavoca: Then in the late afternoon, Sāriputta came out of retreat, went to Anuruddha, and said to him:

ā€œVippasannāni kho te, āvuso anuruddha, indriyāni, parisuddho mukhavaį¹‡į¹‡o pariyodāto. ā€œReverend Anuruddha, your faculties are so very clear, and your complexion is pure and bright.

Katamenāyasmā anuruddho vihārena etarahi bahulaį¹ viharatÄ«ā€ti? What kind of meditation are you usually practicing these days?ā€

ā€œCatÅ«su khvāhaį¹, āvuso, satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto etarahi bahulaį¹ viharāmi. ā€œThese days, reverend, I usually meditate with my mind firmly established in the four kinds of mindfulness meditation.

Katamesu catūsu? What four?

Idhāhaį¹, āvuso, kāye kāyānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹; I meditate observing an aspect of the body ā€¦

vedanāsu ā€¦peā€¦ feelings ā€¦

citte ā€¦peā€¦ mind ā€¦

dhammesu dhammānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹ā€”principlesā€”keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

imesu khvāhaį¹, āvuso, catÅ«su satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto etarahi bahulaį¹ viharāmi. These days I usually meditate with my mind firmly established in these four kinds of mindfulness meditation.

Yo so, āvuso, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹‡Äsavo vusitavā katakaraį¹‡Ä«yo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹‡abhavasaį¹yojano sammadaƱƱāvimutto, so imesu catÅ«su satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto bahulaį¹ viharatÄ«ā€ti. A mendicant who is perfectedā€”with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentā€”usually meditates with their mind firmly established in these four kinds of mindfulness meditation.ā€

ā€œLābhā vata no, āvuso, suladdhaį¹ vata no, āvuso. ā€œWeā€™re so fortunate, reverend, so very fortunate,

Ye mayaį¹ āyasmato anuruddhassa sammukhāva assumha āsabhiį¹ vācaį¹ bhāsamānassāā€ti. to have heard such a dramatic statement in the presence of Venerable Anuruddha.ā€

Navamaį¹.
PreviousNext