Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 53.45ā€“54 Linked Discourses 53.45ā€“54

5. Oghavagga 5. Floods

Oghādisutta Floods, etc.

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saį¹yojanāni. ā€œMendicants, there are five higher fetters.

Katamāni paƱca? What five?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaį¹, avijjāā€”Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance.

imāni kho, bhikkhave, paƱcuddhambhāgiyāni saį¹yojanāni. These are the five higher fetters.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ uddhambhāgiyānaį¹ saį¹yojanānaį¹ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya cattāro jhānā bhāvetabbā. The four absorptions should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.

Katame cattāro? What four?

Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaį¹ savicāraį¹ vivekajaį¹ pÄ«tisukhaį¹ paį¹­hamaį¹ jhānaį¹ upasampajja viharati. Itā€™s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.

Vitakkavicārānaį¹ vÅ«pasamā ajjhattaį¹ sampasādanaį¹ cetaso ekodibhāvaį¹ avitakkaį¹ avicāraį¹ samādhijaį¹ pÄ«tisukhaį¹ dutiyaį¹ jhānaį¹ ā€¦peā€¦ As the placing of the mind and keeping it connected are stilled, they enter and remain in the second absorption ā€¦

tatiyaį¹ jhānaį¹ ā€¦peā€¦ third absorption ā€¦

catutthaį¹ jhānaį¹ upasampajja viharati. fourth absorption.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, paƱcannaį¹ uddhambhāgiyānaį¹ saį¹yojanānaį¹ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ime cattāro jhānā bhāvetabbāā€ti vitthāretabbaį¹. These four absorptions should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.ā€

(Yathā maggasaį¹yuttaį¹ tathā vitthāretabbaį¹.) (Tell in full as in the Linked Discourses on the Path at SN 45.171ā€“180.)

Oghavaggo paƱcamo.

Tassuddānaį¹

Ogho yogo upādānaį¹, Floods, yokes, grasping,

ganthā anusayena ca; ties, and underlying tendencies,

Kāmaguį¹‡Ä nÄ«varaį¹‡Ä, kinds of sensual stimulation, hindrances,

khandhā oruddhambhāgiyāti. aggregates, and fetters high and low.

Jhānasaį¹yuttaį¹ navamaį¹. The Linked Discourses on Absorption are the ninth section.
PreviousNext