Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.43 Linked Discourses 55.43

5. SagāthakapuƱƱābhisandavagga 5. Overflowing Merit, With Verses

Tatiyaabhisandasutta Overflowing Merit (3rd)

ā€œCattārome, bhikkhave, puƱƱābhisandā, kusalābhisandā, sukhassāhārā. ā€œMendicants, there are these four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness.

Katame cattāro? What four?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hotiā€”Itā€™s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha ā€¦

itipi so bhagavā ā€¦peā€¦ satthā devamanussānaį¹ buddho bhagavāti.

Ayaį¹ paį¹­hamo puƱƱābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro.

Puna caparaį¹, bhikkhave, ariyasāvako dhamme ā€¦peā€¦ the teaching ā€¦

saį¹…ghe ā€¦peā€¦. the Saį¹…gha ā€¦

Puna caparaį¹, bhikkhave, ariyasāvako paƱƱavā hoti udayatthagāminiyā paƱƱāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. Furthermore, a noble disciple is wise. They have the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering.

Ayaį¹ catuttho puƱƱābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. This is the fourth kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puƱƱābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. These are the four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness.

Imehi kho, bhikkhave, catÅ«hi puƱƱābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraį¹ puƱƱassa pamāį¹‡aį¹ gaį¹‡etuį¹: When a noble disciple has these four kinds of overflowing merit and goodness, itā€™s not easy to measure how much merit they have by saying that

ā€˜ettako puƱƱābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāroā€™ti. this is the extent of their overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.

Atha kho asaį¹…khyeyyo appameyyo mahāpuƱƱakkhandhotveva saį¹…khyaį¹ gacchatÄ«ā€ti. Itā€™s simply reckoned as an incalculable, immeasurable, great mass of merit.ā€

Idamavoca bhagavā ā€¦peā€¦ That is what the Buddha said.

satthā: Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

ā€œYo puƱƱakāmo kusale patiį¹­į¹­hito, ā€œOne who desires merit, grounded in the skillful,

Bhāveti maggaį¹ amatassa pattiyā; develops the path to realize freedom from death.

So dhammasārādhigamo khaye rato, Once theyā€™ve reached the heart of the teaching, delighting in ending,

Na vedhati maccurājāgamanasminā€ti. they donā€™t tremble at the approach of the King of Death.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext