Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.25 Linked Discourses 56.25

3. Koį¹­igāmavagga 3. At the Village of Koį¹­i

Āsavakkhayasutta The Ending of Defilements

ā€œJānatohaį¹, bhikkhave, passato āsavānaį¹ khayaį¹ vadāmi, no ajānato apassato. ā€œMendicants, I say that the ending of defilements is for one who knows and sees, not for one who does not know or see.

KiƱca, bhikkhave, jānato passato āsavānaį¹ khayo hoti? For one who knows and sees what?

ā€˜Idaį¹ dukkhanā€™ti, bhikkhave, jānato passato āsavānaį¹ khayo hoti, ā€˜ayaį¹ dukkhasamudayoā€™ti jānato passato āsavānaį¹ khayo hoti, ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhoā€™ti jānato passato āsavānaį¹ khayo hoti, ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti jānato passato āsavānaį¹ khayo hoti. The ending of defilements is for one who knows and sees suffering, its origin, its cessation, and the path.

Evaį¹ kho, bhikkhave, jānato evaį¹ passato āsavānaį¹ khayo hoti. The ending of the defilements is for one who knows and sees this.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo ā€¦peā€¦ ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Thatā€™s why you should practice meditation ā€¦ā€

PaƱcamaį¹.
PreviousNext