Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.49 Linked Discourses 56.49

5. Papātavagga 5. A Cliff

Paį¹­hamasinerupabbatarājasutta Sineru, King of Mountains (1st)

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, puriso sinerussa pabbatarājassa satta muggamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhipeyya. ā€œMendicants, suppose a person was to place down on Sineru, the king of mountains, seven pebbles the size of mung beans.

Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, What do you think, mendicants?

katamaį¹ nu kho bahutaraį¹ā€”yā vā satta muggamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittā, yo vā sinerupabbatarājāā€ti? Which is more: the seven pebbles the size of mung beans? Or Sineru, the king of mountains?ā€

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹ā€”sinerupabbatarājā; ā€œSir, Sineru, the king of mountains, is certainly more.

appamattikā satta muggamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittā. The seven pebbles the size of mung beans are tiny.

Saį¹…khampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhāgampi na upenti sinerupabbatarājānaį¹ upanidhāya satta muggamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittāā€ti. Compared to Sineru, they donā€™t count, thereā€™s no comparison, theyā€™re not worth a fraction.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diį¹­į¹­hisampannassa puggalassa abhisametāvino etadeva bahutaraį¹ dukkhaį¹ yadidaį¹ parikkhÄ«į¹‡aį¹ pariyādinnaį¹; appamattakaį¹ avasiį¹­į¹­haį¹. ā€œIn the same way, for a person with comprehension, a noble disciple accomplished in view, the suffering thatā€™s over and done with is more, whatā€™s left is tiny.

Saį¹…khampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti, purimaį¹ dukkhakkhandhaį¹ parikkhÄ«į¹‡aį¹ pariyādinnaį¹ upanidhāya yadidaį¹ sattakkhattuparamatā; Compared to the mass of suffering in the past thatā€™s over and done with, it doesnā€™t count, thereā€™s no comparison, itā€™s not worth a fraction, since there are at most seven more lives.

yo ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yathābhÅ«taį¹ pajānāti ā€¦peā€¦ ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yathābhÅ«taį¹ pajānāti. Such a person truly understands about suffering, its origin, its cessation, and the path.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo ā€¦peā€¦ ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Thatā€™s why you should practice meditation ā€¦ā€

Navamaį¹.
PreviousNext