Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.131 Linked Discourses 56.131

11. PaƱcagatipeyyālavagga 11. Abbreviated Texts on Five Destinations

Pettidevapettivisayasutta Dying as Ghosts and Reborn as Ghosts

ā€¦ ā€œEvameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye pettivisayā cutā devesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye pettivisayā cutā pettivisaye paccājāyanti. ā€œā€¦ the sentient beings who die as ghosts and are reborn as gods are few, while those who die as ghosts and are reborn in the ghost realm are many.

Taį¹ kissa hetu? Why is that?

Adiį¹­į¹­hattā, bhikkhave, catunnaį¹ ariyasaccānaį¹. Itā€™s because they havenā€™t seen the four noble truths.

Katamesaį¹ catunnaį¹? What four?

Dukkhassa ariyasaccassa, dukkhasamudayassa ariyasaccassa, dukkhanirodhassa ariyasaccassa, dukkhanirodhagāminiyā paį¹­ipadāya ariyasaccassa. The noble truths of suffering, the origin of suffering, the cessation of suffering, and the practice that leads to the cessation of suffering.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo, ā€˜ayaį¹ dukkhasamudayoā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo, ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhoā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo, ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Thatā€™s why you should practice meditation to understand: ā€˜This is sufferingā€™ ā€¦ ā€˜This is the origin of sufferingā€™ ā€¦ ā€˜This is the cessation of sufferingā€™ ā€¦ ā€˜This is the practice that leads to the cessation of sufferingā€™.ā€

Idamavoca bhagavā. That is what the Buddha said.

Attamanā te bhikkhÅ« bhagavato bhāsitaį¹ abhinandunti. Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.

Tiį¹satimaį¹.

PaƱcagatipeyyālavaggo ekādasamo.

Tassuddānaį¹

Manussato cutā chāpi,

devā cutā nirayato;

Tiracchānapettivisayā,

tiį¹samatto gativaggoti.

Saccasaį¹yuttaį¹ dvādasamaį¹. The Linked Discourses on the Truths, the twelfth section.

Mahāvaggo paƱcamo.

Tassuddānaį¹

Maggabojjhaį¹…gaį¹ satiyā,

indriyaį¹ sammappadhānaį¹;

Baliddhipādānuruddhā,

jhānānāpānasaį¹yutaį¹;

Sotāpatti saccaƱcāti,

mahāvaggoti vuccatīti.

Mahāvaggasaį¹yuttapāįø·i niį¹­į¹­hitā. The Great Book is finished.

Saį¹yuttanikāyo samatto. The Linked Discourses are completed.
PreviousNext