From:

PreviousNext

Patna Dharmapada Patna Dhammapada

3. Brāhmaṇa 3. The Chapter about Brahmins

chinna sÅ«traṁ parākrāmma bhavaṁ praṇuda brāhmaṇa ą„¤ Strive and cut off the thread, remove continuity, brahmin,

saṁkhārāṇāṁ khayaṁ Ʊāttā akathaso si brāhmaṇa ą„¤ą„¤ knowing the destruction of the conditioned, you are … brahmin

yamhi dhammaṁ vijāneyā vį¹›ddhamhi daharamhi vā ą„¤ That one from whom one learned Dhamma, whether old or young,

sakkacca naṁ namasseyā aggihotraṁ va brāhmaṇo ą„¤ą„¤ with respect bow down to him, like a brahmin bows at fire-sacrifice.

yamhi dhammaṁ vijāneyā sammasaṁbuddhadeśitaṁ ą„¤ That one from whom one learned Dhamma taught by the Perfect Sambuddha,

tam eva apacāyeyā aggihotraṁ va brāhmaṇo ą„¤ą„¤ you should honor him, like a brahmin honors the fire-sacrifice.

na jaṭāhi na gotreṇa na jāccā hoti brāhmaṇo ą„¤ Not because of matted hair, family or birth is one a true brahmin,

yo tu bāhati pāpāni aṇutthÅ«lāni sabbaśo ą„¤ą„¤ he who wards off wickedness, small or great, in every way,

bāhanā eva pāpānāṁ brahmaṇo ti pravuccati ą„¤ through warding off wickedness, he is called a brahmin.

vārÄ« pukkharapatte vā ārāgre-r-iva sāsavo ą„¤ą„¤ Like water on the lotus leaf, like a mustard seed on a needle,

yo na lippati kāmesu tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ he who is unsmeared by desires, that one I say is a brahmin.

udayaṁ tapati ādicco ratrim ābhāti candramā ą„¤ą„¤ The sun is radiant when it rises, the moon shines by night,

sannaddho khattiyo tapati jhāyiṁ tapati brāhmaṇo ą„¤ą„¤ the accoutred noble is radiant, the meditating brahmin is radiant,

atha sabbe ahorātte buddho tapati tejasā ą„¤ą„¤ yet during every day and night the Buddha is radiant through his power.

yassa pāram apāram vā pārāpāraṁ na vijjati ą„¤ For whom the near shore, the far shore or both do not exist,

vÄ«tajjaraṁ visaṁyuttaṁ tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ free of fever, detached, that one I say is a brahmin.

yadā dayesu dhammesu pāragÅ« hoti brāhmaṇo ą„¤ When a brahmin has, through two things, crossed over,

athassa sabbe saṁyogā atthaṁ gacchanti jānato ą„¤ą„¤ then, for one who knows, all the fetters are laid to rest.

sa khu so khīṇasaṁyogo khīṇamānapunabbhavo ą„¤ He who destroyed the fetter, destroyed conceit and continued existence,

saṁghāvasevÄ« dhammaį¹­į¹­ho saṁghaṁ na upeti vedagÅ« ą„¤ą„¤ living in the Community, standing by Dhamma, the knowing one does not approach society.

akakkaśiṁ vinnapaṇiṁ girāṁ saccam udÄ«raye ą„¤ Whoever should speak a word of truth that is informed and is not coarse,

tāya nābhiį¹£ape kaṁci tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ through which no one would be cursed, that one I say is a brahmin.

asaṁsaį¹­į¹­haṁ gį¹›haį¹­į¹­hehi anagārehi cÅ«bhayaṁ ą„¤ Whoever doesn’t mix with either householders or the houseless,

anokasāriṁ appicchaṁ tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ wandering homeless, with few desires, that one I say is a brahmin.

yassa kāyena vācāya manasā nāsti dukkataṁ ą„¤ For whom there is no wrong-doing bodily, verbally or mentally,

saṁvį¹›taṁ trisu į¹­į¹­hāṇesu tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ being restrained in these three things, that one I say is a brahmin.

mā brāhmaṇassa prahare nāssa mucceya brāhmaṇo ą„¤ A brahmin should not hit a brahmin, nor should he abandon him,

dhÄ« brāhmaṇassa hantāraṁ ya ssa vā su na muccati ą„¤ą„¤ woe to the one who strikes a brahmin, and to the one who does not abandon him.

mātaraṁ paį¹­hamaṁ hantā rājānaṁ do ca khattiye ą„¤ Destroying mother first, and then two noble kings,

rāṣṭaṁ sānucaraṁ hantā anigho carati brāhmaṇo ą„¤ą„¤ destroying a kingdom and its followers, the brahmin lives untroubled.

gambhÄ«rapraṁñaṁ medhāviṁ māggā ’māggassa kovidaṁ ą„¤ The deeply wise sagacious one, skilled in what is path and not path,

uttamāttham anuprāttaṁ tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ who has reached the ultimate good, that one I say is a brahmin.

jhāyiṁ virajam āsÄ«naṁ katakiccaṁ anāsavaṁ ą„¤ The meditator sitting down, the one who is dustless, who has done his duty, without pollutants,

uttamātthaṁ anuprāttaṁ tam ahaṁ brÅ«mi brāhmaṇaṁ ą„¤ą„¤ who has reached the ultimate good, that one I say is a brahmin.

Brāhmaṇavarggaįø„ The Chapter about Brahmins
PreviousNext