Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Saṁyutta Nikāya 3.3 Discursos enlazados 3.3
1. Paṭhamavagga 1. Las cadenas
Jarāmaraṇasutta La vejez y la muerte
Sāvatthinidānaṁ. En Sāvatthī,
Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca: Sentado a un lado, el rey Pasenadi le dijo al Buddha,
“atthi nu kho, bhante, jātassa aññatra jarāmaraṇā”ti? «Señor, para alguien que ha renacido ¿es posible estar exento de la vejez y la muerte?»
“Natthi kho, mahārāja, jātassa aññatra jarāmaraṇā. «Gran rey, para alguien que ha renacido, no es posible estar exento de la vejez y la muerte.
Yepi te, mahārāja, khattiyamahāsālā aḍḍhā mahaddhanā mahābhogā pahūtajātarūparajatā pahūtavittūpakaraṇā pahūtadhanadhaññā, tesampi jātānaṁ natthi aññatra jarāmaraṇā. Incluso para la aristocracia,
Yepi te, mahārāja, brāhmaṇamahāsālā …pe… para los brahmanes,
gahapatimahāsālā aḍḍhā mahaddhanā mahābhogā pahūtajātarūparajatā pahūtavittūpakaraṇā pahūtadhanadhaññā, tesampi jātānaṁ natthi aññatra jarāmaraṇā. o para la gente de hogar —rica, acaudalada, próspera, con mucho oro y plata, con muchos activos y propiedades, con mucho dinero y grano— cuando nacen, no están exentos de la vejez y la muerte.
Yepi te, mahārāja, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesampāyaṁ kāyo bhedanadhammo nikkhepanadhammo”ti. Incluso los mendicantes perfeccionados —que han puesto fin a las impurezas, que han completado el viaje espiritual, que han hecho lo que había que hacer, que han soltado la carga, que han alcanzado su objetivo, que han eliminado por completo las ataduras del renacimiento, y que están correctamente liberados a través de la iluminación— sus cuerpos son susceptibles de descomponerse y quedar en reposo».
Idamavoca …pe… Esto es lo que dijo el Buddha…
“Jīranti ve rājarathā sucittā, «Los lujosos carros de los reyes se deterioran,
Atho sarīrampi jaraṁ upeti; y este cuerpo también envejece.
Satañca dhammo na jaraṁ upeti, Pero el Dhamma de la bondad nunca envejece:
Santo have sabbhi pavedayantī”ti. así lo proclaman tanto el puro como el bueno».