Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 55.32 Les Discours Regroupés par Thèmes 55.32

4. Puññābhisandavagga 4. Les flux de mérite

Dutiyapuññābhisandasutta Quatre flux de mérite (2)

“Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. Il y a, mendiants, ces quatre flux de mérite, ces quatre flux avantageux, ces quatre nourritures du bien-être.

Katame cattāro? Quels sont ces quatre ?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—À cet égard, mendiants, un noble disciple possède une confiance vérifiée dans le Bouddha :

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti. “Le Fortuné est un arahant véritablement éveillé, accompli en connaissance et en (bonne) conduite, sublime, connaisseur du monde, suprême guide des personnes désirant l’entraînement, enseignant des dévas et des humains, un Fortuné éveillé.”

Ayaṁ paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. Voici quel est le premier flux de mérite, le premier flux avantageux, la première nourriture du bien-être.

Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe… De plus, mendiants, un noble disciple est pourvu d’une confiance vérifiée dans le Dhamma : “Le Dhamma est bien exposé par le Fortuné : il est visible directement, immédiat, il invite à venir voir (par soi-même), il est efficace, à être expérimenté individuellement par les sages.” Voici quel est le deuxième flux de mérite, le deuxième flux avantageux, la deuxième nourriture du bien-être.

saṅghe …pe…. De plus, mendiants, un noble disciple est pourvu d’une confiance vérifiée dans la Communauté : “La Communauté des disciples du Fortuné qui a bien pratiqué, la Communauté des disciples du Fortuné qui a pratiqué droitement, la Communauté des disciples du Fortuné qui a pratiqué méthodiquement, la Communauté des disciples du Fortuné qui a pratiqué adéquatement, c’est-à-dire les quatre paires de personnes, les huit (types d’)individus, cette Communauté des disciples du Fortuné est digne de dons, digne d’hospitalité, digne d’offrandes, digne de salutations respectueuses, c’est le suprême champ de mérite pour le monde.” Voici quel est le troisième flux de mérite, le troisième flux avantageux, la troisième nourriture du bien-être.

Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato. De plus, mendiants, un noble disciple vit à la maison avec un esprit dépourvu de la souillure de l’avarice, librement généreux, la main ouverte, se plaisant à faire des dons, accessible aux demandes, se plaisant à donner et à partager.

Ayaṁ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. Voici quel est le quatrième flux de mérite, le quatrième flux avantageux, la quatrième nourriture du bien-être.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā”ti. Voici, mendiants, quels sont ces quatre flux de mérite, ces quatre flux avantageux, ces quatre nourritures du bien-être.

Dutiyaṁ.
PreviousNext