Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 8.80 Palaipsninių suttų rinkinys 8
8. Yamakavagga 8. Poros
Kusītārambhavatthusutta 80. Pagrindai tingėti ir energijai sužadinti
“Aṭṭhimāni, bhikkhave, kusītavatthūni. Vienuoliai, yra šie aštuoni pagrindai tingėti.
Katamāni aṭṭha? Kokie aštuoni?
Idha, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kattabbaṁ hoti. Štai, vienuoliai, vienuolis turi atlikti darbą.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘kammaṁ kho me kattabbaṁ bhavissati. Kammaṁ kho pana me karontassa kāyo kilamissati. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Yra darbas, kurį turėsiu atlikti. Kol dirbsiu, mano kūnas pavargs. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Jis prigula. Jis nežadina energijos, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, pirmas pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kataṁ hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis atliko darbą.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho kammaṁ akāsiṁ. Kammaṁ kho pana me karontassa kāyo kilanto. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi atlikau darbą, bet man atliekant darbą kūnas pavargo. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Jis prigula. Jis nežadina energijos, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, antras pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gantabbo hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis turi leistis į kelionę.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘maggo me gantabbo bhavissati. Maggaṁ kho pana me gacchantassa kāyo kilamissati. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Turėsiu keliauti. Kol keliausiu, mano kūnas pavargs. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Jis prigula. Jis nežadina energijos, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, trečias pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gato hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis buvo kelionėje.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho maggaṁ agamāsiṁ. Maggaṁ kho pana me gacchantassa kāyo kilanto. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi keliavau, bet man keliaujant kūnas pavargo. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Jis prigula. Jis nežadina energijos, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, ketvirtas pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto na labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Toliau, vienuoliai, vienuolis nuėjo rinkti aukų į kaimą ar miestą, bet negavo nei prasto, nei rinktinio maisto tiek, kiek jam reikia.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto nālatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo kilanto akammañño. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi nuėjau rinkti aukų į kaimą ar miestą, bet negavau nei prasto, nei rinktinio maisto tiek, kiek man reikia. Mano kūnas pavargo ir yra nerangus. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe… Jis prigula. Jis nežadina energijos …
idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, penktas pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Toliau, vienuoliai, vienuolis nuėjo rinkti aukų į kaimą ar miestą ir gavo ar prasto, ar rinktinio maisto tiek, kiek jam reikia.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto alatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo garuko akammañño māsācitaṁ maññe. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi nuėjau rinkti aukų į kaimą ar miestą ir gavau ar prasto, ar rinktinio maisto tiek, kiek man reikia. Mano kūnas sunkus ir nerangus kaip išmirkusios pupos. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe… Jis prigula. Jis nežadina energijos …
idaṁ, bhikkhave, chaṭṭhaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, šeštas pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno uppanno hoti appamattako ābādho. Toliau, vienuoliai, vienuolis truputį apsirgo.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘uppanno kho me ayaṁ appamattako ābādho atthi kappo nipajjituṁ. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi truputį apsirgau, (taip, kad) dera prigulti. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe… Jis prigula. Jis nežadina energijos …
idaṁ, bhikkhave, sattamaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, septintas pagrindas tingėti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gilānā vuṭṭhito hoti aciravuṭṭhito gelaññā. Toliau, vienuoliai, vienuolis pasveiko. Jis nesenai pasveiko
Tassa evaṁ hoti: ir taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā. Tassa me kāyo dubbalo akammañño. Handāhaṁ nipajjāmī’ti. „Aš gi pasveikau, nesenai pasveikau. Mano kūnas yra silpnas ir nerangus. Geriau prigulsiu.”
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Jis prigula. Jis nežadina energijos, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, aṭṭhamaṁ kusītavatthu. Tai, vienuoliai, aštuntas pagrindas tingėti.
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha kusītavatthūni. Štai šie, vienuoliai, yra aštuoni pagrindai tingėti.
Aṭṭhimāni, bhikkhave, ārambhavatthūni. Vienuoliai, yra šie aštuoni pagrindai energijai sužadinti.
Katamāni aṭṭha? Kokie aštuoni?
Idha, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kattabbaṁ hoti. Štai, vienuoliai, vienuolis turi atlikti darbą.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘kammaṁ kho me kattabbaṁ bhavissati. Kammaṁ kho mayā karontena na sukaraṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. „Yra darbas, kurį turėsiu atlikti. Kol dirbsiu, nebus lengva skirti dėmesio Budos nurodymų (įgyvendinimui). Geriau iš anksto sužadinsiu energiją, kad pasiekčiau tai, kas dar nepasiekta, kad suprasčiau tai, kas dar nesuprasta, kad pažinčiau tai, kas dar nepažinta.”
So vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Ir jis sužadina energiją, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, pirmas pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kataṁ hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis atliko darbą.
Tassa evaṁ hoti: Jis taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho kammaṁ akāsiṁ. Kammaṁ kho panāhaṁ karonto nāsakkhiṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. „Aš gi atlikau darbą, bet atlikdamas darbą negalėjau skirti dėmesio Budos nurodymų (įgyvendinimui). Geriau sužadinsiu energiją, kad pasiekčiau tai, kas dar nepasiekta, kad suprasčiau tai, kas dar nesuprasta, kad pažinčiau tai, kas dar nepažinta.”
So vīriyaṁ ārabhati. Ir jis sužadina energiją …
Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, antras pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gantabbo hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis turi leistis į kelionę.
Tassa evaṁ hoti—Jis taip pagalvoja:
maggo kho me gantabbo bhavissati. Maggaṁ kho pana me gacchantena na sukaraṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ …pe… „Turėsiu keliauti. Kol keliausiu, nebus lengva skirti dėmesio Budos nurodymų (įgyvendinimui). Geriau iš anksto sužadinsiu energiją …
idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, trečias pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gato hoti. Toliau, vienuoliai, vienuolis buvo kelionėje.
Tassa evaṁ hoti—Jis taip pagalvoja:
ahaṁ kho maggaṁ agamāsiṁ. Maggaṁ kho panāhaṁ gacchanto nāsakkhiṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe… „Aš gi keliavau, bet keliaudamas negalėjau skirti dėmesio Budos nurodymų (įgyvendinimui). Geriau sužadinsiu energiją …
idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, ketvirtas pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto na labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Toliau, vienuoliai, vienuolis nuėjo rinkti aukų į kaimą ar miestą, bet negavo nei prasto, nei rinktinio maisto tiek, kiek jam reikia.
Tassa evaṁ hoti—Jis taip pagalvoja:
ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto nālatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo lahuko kammañño. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe… „Aš gi nuėjau rinkti aukų į kaimą ar miestą, bet negavau nei prasto, nei rinktinio maisto tiek, kiek man reikia. Mano kūnas lengvas ir rangus. Geriau sužadinsiu energiją …
idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, penktas pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Toliau, vienuoliai, vienuolis nuėjo rinkti aukų į kaimą ar miestą ir gavo ar prasto, ar rinktinio maisto tiek, kiek jam reikia.
Tassa evaṁ hoti—Jis taip pagalvoja:
ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto alatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo balavā kammañño. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe… „Aš gi nuėjau rinkti aukų į kaimą ar miestą ir gavau ar prasto, ar rinktinio maisto tiek, kiek man reikia. Mano kūnas stiprus ir rangus. Geriau sužadinsiu energiją …
idaṁ, bhikkhave, chaṭṭhaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, šeštas pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno uppanno hoti appamattako ābādho. Toliau, vienuoliai, vienuolis truputį apsirgo.
Tassa evaṁ hoti—Jis taip pagalvoja:
uppanno kho me ayaṁ appamattako ābādho. Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ me ābādho pavaḍḍheyya. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi …pe… „Aš gi truputį apsirgau. Bet gi galimas daiktas, kad liga paaštrės. Geriau sužadinsiu energiją …
idaṁ, bhikkhave, sattamaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, septintas pagrindas energijai sužadinti.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gilānā vuṭṭhito hoti aciravuṭṭhito gelaññā. Toliau, vienuoliai, vienuolis pasveiko. Jis nesenai pasveiko
Tassa evaṁ hoti: ir taip pagalvoja:
‘ahaṁ kho gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā. Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ me ābādho paccudāvatteyya. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. „Aš gi pasveikau, nesenai pasveikau. Bet gi galimas daiktas, kad liga sugrįš. Geriau sužadinsiu energiją, kad pasiekčiau tai, kas dar nepasiekta, kad suprasčiau tai, kas dar nesuprasta, kad pažinčiau tai, kas dar nepažinta.”
So vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Ir jis sužadina energiją, kad pasiektų tai, kas dar nepasiekta, kad suprastų tai, kas dar nesuprasta, kad pažintų tai, kas dar nepažinta.
Idaṁ, bhikkhave, aṭṭhamaṁ ārambhavatthu. Tai, vienuoliai, aštuntas pagrindas energijai sužadinti.
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha ārambhavatthūnī”ti. Štai šie, vienuoliai, yra aštuoni pagrindai energijai sužadinti.
Dasamaṁ.
Yamakavaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Dve saddhā dve maraṇassatī,
dve sampadā athāpare;
Icchā alaṁ parihānaṁ,
kusītārambhavatthūnīti.