Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 10.2 Palaipsninių suttų rinkinys 10
1. Ānisaṁsavagga 1. Palankūs vaisiai
Cetanākaraṇīyasutta 2. Ketinimo nesužadinimas
“Sīlavato, bhikkhave, sīlasampannassa na cetanāya karaṇīyaṁ: „Doram žmogui, vienuoliai, tam, kuris pasižymi dorove, nereikia sužadinti ketinimo
‘avippaṭisāro me uppajjatū’ti. „o, kad man nekiltų apgailestavimų”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ sīlavato sīlasampannassa avippaṭisāro uppajjati. Toks jau yra dėsningumas (dhammatā), vienuoliai, kad pasižyminčiajam dorove nekyla apgailestavimų.
Avippaṭisārissa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Neapgailestaujančiajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘pāmojjaṁ me uppajjatū’ti. „o, kad man kiltų džiaugsmas”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ avippaṭisārissa pāmojjaṁ jāyati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad neapgailestaujančiajam kyla džiaugsmas.
Pamuditassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Besidžiaugiančiajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘pīti me uppajjatū’ti. „o, kad man kiltų ekstazė”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ pamuditassa pīti uppajjati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad besidžiaugiančiajam kyla ekstazė.
Pītimanassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Tam, kurio protas ekstazėje, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘kāyo me passambhatū’ti. „o, kad mano kūnas nurimtų”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ pītimanassa kāyo passambhati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tam, kurio protas ekstazėje, kūnas nurimsta.
Passaddhakāyassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Tam, kurio kūnas nurimęs, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘sukhaṁ vediyāmī’ti. „o, kad jausčiau palaimą”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ passaddhakāyo sukhaṁ vediyati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kurio kūnas nurimęs, jaučia palaimą.
Sukhino, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Palaimingajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘cittaṁ me samādhiyatū’ti. „o, kad mano protas susitelktų”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ sukhino cittaṁ samādhiyati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad palaimingojo protas susitelkia.
Samāhitassa, bhikkhave, na cetanāya karaṇīyaṁ: Susitelkusiajam, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘yathābhūtaṁ jānāmi passāmī’ti. „o, kad sužinočiau ir pamatyčiau kaip yra iš tikrųjų”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ samāhito yathābhūtaṁ jānāti passati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad susitelkusysis žino ir mato kaip yra iš tikrųjų.
Yathābhūtaṁ, bhikkhave, jānato passato na cetanāya karaṇīyaṁ: Žinančiajam ir matančiajam, vienuoliai, kaip yra iš tikrųjų nereikia sužadinti ketinimo,
‘nibbindāmi virajjāmī’ti. „o, kad nusivilčiau (samsara), o, kad išblėstų aistra.”
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ yathābhūtaṁ jānaṁ passaṁ nibbindati virajjati. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad žinantysis ir matantysis kaip yra iš tikrųjų nusivilia (samsara), išblėsta (jo) aistra.
Nibbinnassa, bhikkhave, virattassa na cetanāya karaṇīyaṁ: Tam, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, vienuoliai, nereikia sužadinti ketinimo,
‘vimuttiñāṇadassanaṁ sacchikaromī’ti. „o, kad pažinčiau išsilaisvinimo žinojimą ir matymą”.
Dhammatā esā, bhikkhave, yaṁ nibbinno viratto vimuttiñāṇadassanaṁ sacchikaroti. Toks jau yra dėsningumas, vienuoliai, kad tas, kuris nusivylė (samsara), kurio aistra išblėso, pažįsta išsilaisvinimo žinojimą ir matymą.
Iti kho, bhikkhave, nibbidāvirāgo vimuttiñāṇadassanattho vimuttiñāṇadassanānisaṁso; Tokiu būdu, vienuoliai, nusivylimo (samsara) ir aistrų išblėsimo paskirtis ir palankus vaisius – išsilaisvinimo žinojimas ir matymas;
yathābhūtañāṇadassanaṁ nibbidāvirāgatthaṁ nibbidāvirāgānisaṁsaṁ; žinojimo ir matymo kaip yra iš tikrųjų paskirtis ir palankus vaisius – nusivylimas (samsara) ir aistrų išblėsimas;
samādhi yathābhūtañāṇadassanattho yathābhūtañāṇadassanānisaṁso; sutelkties paskirtis ir palankus vaisius – žinojimas ir matymas kaip yra iš tikrųjų;
sukhaṁ samādhatthaṁ samādhānisaṁsaṁ; palaimos paskirtis ir palankus vaisius – sutelktis;
passaddhi sukhatthā sukhānisaṁsā; nurimimo prasmė ir palankus vaisius – palaima;
pīti passaddhatthā passaddhānisaṁsā; ekstazės paskirtis ir palankus vaisius – nurimimas;
pāmojjaṁ pītatthaṁ pītānisaṁsaṁ; džiaugsmo paskirtis ir palankus vaisius – ekstazė;
avippaṭisāro pāmojjattho pāmojjānisaṁso; neapgailestavimo paskirtis ir palankus vaisius – džiaugsmas;
kusalāni sīlāni avippaṭisāratthāni avippaṭisārānisaṁsāni. doro elgesio paskirtis ir palankus vaisius – neapgailestavimas.
Iti kho, bhikkhave, dhammā dhamme abhisandenti, dhammā dhamme paripūrenti apārā pāraṁ gamanāyā”ti. Tokiu būdu, vienuoliai, vienas darnus reiškinys sotina kitą, vienas darnus reiškinys pildo kitą, kad būtų nukeliauta iš šio kranto į kitą.”
Dutiyaṁ.