Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 7 Taip bylota
Ekakanipāta Vienetų knyga
Paṭhamavagga 1. Pirmasis skyrius
Sabbapariññāsutta 7. Visiškas visko supratimas
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Sabbaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. „Vienuoliai, neįmanoma, kad visko betarpiškai nepažinęs, nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso viskam aistra, kuris (visko) nepaliko, sunaikintų kančią.
Sabbañca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti. Tačiau, vienuoliai, įmanoma, kad viską betarpiškai pažinęs, supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso viskam aistra, kuris (viską) paliko, sunaikintų kančią.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Yo sabbaṁ sabbato ñatvā, „Kas visapusiškai žino viską,
sabbatthesu na rajjati; negeidžia nieko.
Sa ve sabbapariññā so, Viską visiškai supratęs,
sabbadukkhamupaccagā”ti. jis įveikė visą kančią.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Sattamaṁ.