Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 13 Taip bylota
Ekakanipāta Vienetų knyga
Dutiyavagga Antrasis skyrius
Makkhapariññāsutta 13. Visiškas paniekos supratimas
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Makkhaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. „Vienuoliai, neįmanoma, kad betarpiškai nepažinęs paniekos, jos nesupratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote neišblėso jai aistrą, kuris nepaliko (jos), sunaikintų kančią.
Makkhañca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti. Bet vienuoliai, įmanoma, kad betarpiškai pažinęs panieką, (ją) supratęs visiškai (žmogus,) tas, kurio prote išblėso jai aistrą, kuris (ją) paliko, sunaikintų kančią.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Yena makkhena makkhāse, „Teisingai supratę panieką,
sattā gacchanti duggatiṁ; dėl kurio niekinančios būtybės keliauja į kančių pasaulį,
Taṁ makkhaṁ sammadaññāya,
pajahanti vipassino; įžvalgūs (žmonės) palieka ją.
Pahāya na punāyanti, Palikę, jie nebesugrįžta
imaṁ lokaṁ kudācanan”ti. į šį pasaulį niekados.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Tatiyaṁ.