Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 16 Taip bylota
Ekakanipāta Vienetų knyga
Dutiyavagga Antrasis skyrius
Paṭhamasekhasutta 16. Pirmoji sutta apie besimokantįjį
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānassa viharato ajjhattikaṁ aṅganti karitvā nāññaṁ ekaṅgampi samanupassāmi yaṁ evaṁ bahūpakāraṁ yathayidaṁ, bhikkhave, yoniso manasikāro. „Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip išmintingas dėmesys, tapęs vidiniu veiksniu.
Yoniso, bhikkhave, bhikkhu manasi karonto akusalaṁ pajahati, kusalaṁ bhāvetī”ti. Vienuolis, kuris naudoja išmintingą dėmesį nedorą palieka, o dorą lavina.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Yonisomanasikāro, „Išmintingas dėmesys
dhammo sekhassa bhikkhuno; besimokančiajam vienuoliui
Natthañño evaṁ bahukāro, padeda kaip niekas kita
uttamatthassa pattiyā; pasiekti aukščiausią tikslą.
Yoniso padahaṁ bhikkhu, Išmintingai siekiantis (tikslo) vienuolis
khayaṁ dukkhassa pāpuṇe”ti. gali sunaikinti kančią.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Chaṭṭhaṁ.