Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 17 Taip bylota
Ekakanipāta Vienetų knyga
Dutiyavagga Antrasis skyrius
Dutiyasekhasutta 17. Antroji sutta apie besimokantįjį
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānassa viharato bāhiraṁ aṅganti karitvā nāññaṁ ekaṅgampi samanupassāmi yaṁ evaṁ bahūpakāraṁ yathayidaṁ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. „Vienuoliai, nematau kito tokio veiksnio, padėsiančio besimokančiajam vienuoliui, kuris dar neišpildė savo norų ir gyvena siekdamas neprilygstamos apsaugos nuo jungo, kaip kilni draugystė, tapusi išoriniu veiksniu.
Kalyāṇamitto, bhikkhave, bhikkhu akusalaṁ pajahati, kusalaṁ bhāvetī”ti. Vienuolis turintis kilnių draugų nedorą palieka, o dorą lavina.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Kalyāṇamitto yo bhikkhu, „Vienuolis turintis kilnių draugų
sappatisso sagāravo; taktiškas ir pagarbus,
Karaṁ mittānaṁ vacanaṁ, draugams bekalbant
sampajāno patissato; aiškiai suprantantis ir atidus,
Pāpuṇe anupubbena, palaipsniui gali
sabbasaṁyojanakkhayan”ti. sunaikinti pančius visus.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Sattamaṁ.