Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Itivuttaka 60 Taip bylota 60
Tikanipāta Trejetukų knyga
Dutiyavagga 2. Antrasis skyrius
Puññakiriyavatthusutta Pagrindai nusipelnyti gero rezultato
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Tīṇimāni, bhikkhave, puññakiriyavatthūni. „Vienuoliai, esti šie trys pagrindai nusipelnyti gero rezultato.
Katamāni tīṇi? Kokie trys?
Dānamayaṁ puññakiriyavatthu, sīlamayaṁ puññakiriyavatthu, bhāvanāmayaṁ puññakiriyavatthu—Dosnumas sudarantis pagrindą nusipelnyti gero rezultato, dorovė sudaranti pagrindą nusipelnyti gero rezultato, lavinimas sudarantis pagrindą nusipelnyti gero rezultato.
imāni kho, bhikkhave, tīṇi puññakiriyavatthūnī”ti. Šie, vienuoliai, yra trys pagrindai nusipelnyti gero rezultato.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Puññameva so sikkheyya, „Reikėtų mokytis (atlikti) tik nuopelningus veiksmus,
āyataggaṁ sukhudrayaṁ; jie neša ateity tai, kas geriausia, jų pasekmės malonios.
Dānañca samacariyañca, Reikėtų lavinti dosnumą,
mettacittañca bhāvaye. dorą elgesį ir geraširdiškumą.
Ete dhamme bhāvayitvā, Išlavinęs šiuos
tayo sukhasamuddaye; tris laimės šaltinius,
Abyābajjhaṁ sukhaṁ lokaṁ, išmintingasis gimsta laimingame pasaulyje,
paṇḍito upapajjatī”ti. kur bėdos nekankina.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Paṭhamaṁ.