Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 63 Taip bylota 63
Tikanipāta Trejetukų knyga
Dutiyavagga 2. Antrasis skyrius
Addhāsutta Laikai
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Tayome, bhikkhave, addhā. „Esti, vienuoliai, šie trys laikai.
Katame tayo? Kokie trys?
Atīto addhā, anāgato addhā, paccuppanno addhā—Praeitis, ateitis ir dabartis.
ime kho, bhikkhave, tayo addhā”ti. Šie yra trys laikai.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Akkheyyasaññino sattā, „Būtybės suvokiančios tai, kas išreiškiama žodžiais,
akkheyyasmiṁ patiṭṭhitā; įsitvirtina tame, kas išreiškiama.
Akkheyyaṁ apariññāya, Nesupratusios iki galo to, kas išreiškiama,
yogamāyanti maccuno. tampa pavaldžios mirčiai jos.
Akkheyyañca pariññāya, Kas gi iki galo suprato tai, kas išreiškiama,
akkhātāraṁ na maññati; nemano, kad esti tas, kuris išsireiškia žodžiais.
Phuṭṭho vimokkho manasā, Išsilaisvinęs nuo mąstymo, jis prisilietė prie
santipadamanuttaraṁ. aukščiausios taikos ir ramybės dimensijos.
Sa ve akkheyyasampanno, Tobulai suprasdamas tai, kas išreiškiama,
santo santipade rato; taikus, besimėgaujantis taikos ir ramybės dimensija,
Saṅkhāya sevī dhammaṭṭho, jis naudojasi tuo, kas išreiškiama, prasmingai. To įsitvirtinusio Dhammoje
saṅkhyaṁ nopeti vedagū”ti. žinojimo meistro neįmanoma apibrėžti žodžiais.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Catutthaṁ.