Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Itivuttaka 74 Taip bylota 74

Tikanipāta Trejetukų knyga

Tatiyavagga 3. Trečiasis skyrius

Puttasutta Sūnūs

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:

“Tayome, bhikkhave, puttā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. „Vienuoliai, pasaulyje randamos trys sūnų rūšys.

Katame tayo? Kokios trys?

Atijāto, anujāto, avajātoti. Pranašesnis, atitinkantis ir prastesnis.

Kathañca, bhikkhave, putto atijāto hoti? Ir kaip, vienuoliai, sūnus yra pranašesnis?

Idha, bhikkhave, puttassa mātāpitaro honti—Štai, vienuoliai, sūnaus tėvai

na buddhaṁ saraṇaṁ gatā, na dhammaṁ saraṇaṁ gatā, na saṅghaṁ saraṇaṁ gatā; nėra priėmę prieglobsčio Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā appaṭiviratā, adinnādānā appaṭiviratā, kāmesumicchācārā appaṭiviratā, musāvādā appaṭiviratā, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā appaṭiviratā, dussīlā pāpadhammā. Jie nesusilaiko nuo žudymo, nesusilaiko vogimo, nesusilaiko nuo svetimavimo, nesusilaiko nuo netiesos sakymo, nesusilaiko nuo svaiginimosi, yra nedorovingi ir amoralūs.

Putto ca nesaṁ hoti—O jų sūnus

buddhaṁ saraṇaṁ gato, dhammaṁ saraṇaṁ gato, saṅghaṁ saraṇaṁ gato; yra priėmęs prieglobstį Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā paṭivirato, adinnādānā paṭivirato, kāmesumicchācārā paṭivirato, musāvādā paṭivirato, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato, sīlavā kalyāṇadhammo. Jis susilaiko nuo žudymo, susilaiko vogimo, susilaiko nuo svetimavimo, susilaiko nuo netiesos sakymo, susilaiko nuo svaiginimosi, yra dorovingas ir kilnus.

Evaṁ kho, bhikkhave, putto atijāto hoti. Taip, vienuoliai, sūnus yra pranašesnis.

Kathañca, bhikkhave, putto anujāto hoti? Ir kaip, vienuoliai, sūnus yra atitinkantis?

Idha, bhikkhave, puttassa mātāpitaro honti—Štai, vienuoliai, sūnaus tėvai

buddhaṁ saraṇaṁ gatā, dhammaṁ saraṇaṁ gatā, saṅghaṁ saraṇaṁ gatā; yra priėmę prieglobstį Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā paṭiviratā, adinnādānā paṭiviratā, kāmesumicchācārā paṭiviratā, musāvādā paṭiviratā, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratā, sīlavanto kalyāṇadhammā. Jie susilaiko nuo žudymo, susilaiko vogimo, susilaiko nuo svetimavimo, susilaiko nuo netiesos sakymo, susilaiko nuo svaiginimosi, yra dorovingi ir kilnūs.

Puttopi nesaṁ hoti—Jų sūnus taip pat

buddhaṁ saraṇaṁ gato, dhammaṁ saraṇaṁ gato, saṅghaṁ saraṇaṁ gato; yra priėmęs prieglobstį Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā paṭivirato, adinnādānā paṭivirato, kāmesumicchācārā paṭivirato, musāvādā paṭivirato, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato, sīlavā kalyāṇadhammo. Jis susilaiko nuo žudymo, susilaiko vogimo, susilaiko nuo svetimavimo, susilaiko nuo netiesos sakymo, susilaiko nuo svaiginimosi, yra dorovingas ir kilnus.

Evaṁ kho, bhikkhave, putto anujāto hoti. Taip, vienuoliai, sūnus yra atitinkantis.

Kathañca, bhikkhave, putto avajāto hoti? Ir kaip, vienuoliai, sūnus yra prastesnis?

Idha, bhikkhave, puttassa mātāpitaro honti—Štai, vienuoliai, sūnaus tėvai

buddhaṁ saraṇaṁ gatā, dhammaṁ saraṇaṁ gatā, saṅghaṁ saraṇaṁ gatā; yra priėmę prieglobstį Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā paṭiviratā, adinnādānā paṭiviratā, kāmesumicchācārā paṭiviratā, musāvādā paṭiviratā, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratā, sīlavanto kalyāṇadhammā. Jie susilaiko nuo žudymo, susilaiko vogimo, susilaiko nuo svetimavimo, susilaiko nuo netiesos sakymo, susilaiko nuo svaiginimosi, yra dorovingi ir kilnūs.

Putto ca nesaṁ hoti—O jų sūnus

na buddhaṁ saraṇaṁ gato, na dhammaṁ saraṇaṁ gato, na saṅghaṁ saraṇaṁ gato; nėra priėmęs prieglobsčio Budoje, Dhammoje ir Sanghoje.

pāṇātipātā appaṭivirato, adinnādānā appaṭivirato, kāmesumicchācārā appaṭivirato, musāvādā appaṭivirato, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā appaṭivirato, dussīlo pāpadhammo. Jis nesusilaiko nuo žudymo, nesusilaiko vogimo, nesusilaiko nuo svetimavimo, nesusilaiko nuo netiesos sakymo, nesusilaiko nuo svaiginimosi, yra nedorovingas ir amoralus.

Evaṁ kho, bhikkhave, putto avajāto hoti. Taip, vienuoliai, sūnus yra prastesnis.

Ime kho, bhikkhave, tayo puttā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti. Šios, vienuoliai, trys sūnų rūšys randamos pasaulyje.”

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.

Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:

“Atijātaṁ anujātaṁ, „Pranašesnio ir atitinkančio

puttamicchanti paṇḍitā; sūnaus nori išminčiai.

Avajātaṁ na icchanti, Prastesnio nenori,

yo hoti kulagandhano. to, kuris sužlugdo šeimą.

Ete kho puttā lokasmiṁ, Tie sūnūs pasaulyje,

ye bhavanti upāsakā; kurie yra pasauliečiai pasekėjai,

Saddhā sīlena sampannā, pasižymintys tikėjimu ir dorove,

vadaññū vītamaccharā; dosnus, be šykštumo,

Cando abbhaghanā mutto, sambūriuose spindi kaip Mėnulis

parisāsu virocare”ti. neaptemdytas sunkių debesų.”

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.

Pañcamaṁ.
PreviousNext