Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 78 Taip bylota 78
Tikanipāta Trejetukų knyga
Tatiyavagga 3. Trečiasis skyrius
Dhātusosaṁsandanasutta Panašaus būdo
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Dhātuso, bhikkhave, sattā sattehi saddhiṁ saṁsandanti samenti. „Vienuoliai, tarpusavyje sutaria, sueina panašaus būdo būtybės.
Hīnādhimuttikā sattā hīnādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandanti samenti, Žemų polinkių būtybės sutaria, sueina su žemų polinkių būtybėmis.
kalyāṇādhimuttikā sattā kalyāṇādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandanti samenti. Kilnių polinkių būtybės sutaria, sueina su kilnių polinkių būtybėmis.
Atītampi, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā sattehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu. Praeity, vienuoliai, taip pat tarpusavyje sutarė, suėjo panašaus būdo būtybės.
Hīnādhimuttikā sattā hīnādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu, Žemų polinkių būtybės sutarė, suėjo su žemų polinkių būtybėmis.
kalyāṇādhimuttikā sattā kalyāṇādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandiṁsu samiṁsu. Kilnių polinkių būtybės sutarė, suėjo su kilnių polinkių būtybėmis.
Anāgatampi, bhikkhave, addhānaṁ dhātusova sattā sattehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti. Ateity, vienuoliai, taip pat tarpusavyje sutars, sueis panašaus būdo būtybės.
Hīnādhimuttikā sattā hīnādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti, Žemų polinkių būtybės sutars, sueis su žemų polinkių būtybėmis.
kalyāṇādhimuttikā sattā kalyāṇādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandissanti samessanti. Kilnių polinkių būtybės sutars, sueis su kilnių polinkių būtybėmis.
Etarahipi, bhikkhave, paccuppannaṁ addhānaṁ dhātusova sattā sattehi saddhiṁ saṁsandanti samenti. Čia ir dabar, vienuoliai, taip pat tarpusavyje sutaria, sueina panašaus būdo būtybės.
Hīnādhimuttikā sattā hīnādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandanti samenti, Žemų polinkių būtybės sutaria, sueina su žemų polinkių būtybėmis.
kalyāṇādhimuttikā sattā kalyāṇādhimuttikehi sattehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti. Kilnių polinkių būtybės sutaria, sueina su kilnių polinkių būtybėmis.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Saṁsaggā vanatho jāto, „Dėl susidėjimo įsiveliama,
asaṁsaggena chijjati; nebendraujant įsipainiojimas nutraukiamas.
Parittaṁ dārumāruyha, Panašiai kaip mažą medgalį pasigriebęs
yathā sīde mahaṇṇave. žmogus didžiajame vandenyne skęstų,
Evaṁ kusītamāgamma, taip dėl susidėjimo su tinginiu
sādhujīvīpi sīdati; skęsta ir dorai gyvenantis žmogus.
Tasmā taṁ parivajjeyya, Tad tokio tingaus, ne energingo
kusītaṁ hīnavīriyaṁ. reikėtų vengti.
Pavivittehi ariyehi, Su atsiskyrusiais, tauriais,
pahitattehi jhāyibhi; atkakliai besistengiančiais, medituojančiais,
Niccaṁ āraddhaviriyehi, nuolat uoliais ir energingais
paṇḍitehi sahāvase”ti. išminčiais reikėtų gyventi.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Navamaṁ.