Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 81 Taip bylota 81
Tikanipāta Trejetukų knyga
Catutthavagga Ketvirtasis skyrius
Sakkārasutta Garbė
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā sakkārena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. „Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas garbės po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā asakkārena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas nepagarbos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā sakkārena ca asakkārena ca tadubhayena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas ir garbės, ir nepagarbos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.
Taṁ kho panāhaṁ, bhikkhave, nāññassa samaṇassa vā brāhmaṇassa vā sutvā vadāmi; Ir sakau aš tai, vienuoliai, ne dėl to, kad būčiau girdėjęs tai iš kokio atsiskyrėlio ar brahmano.
(…) api ca, bhikkhave, yadeva me sāmaṁ ñātaṁ sāmaṁ diṭṭhaṁ sāmaṁ viditaṁ tamevāhaṁ vadāmi. Sakau tai, vienuoliai, dėl to, kad pats tai pažinau, pats pamačiau, pats suvokiau.
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā sakkārena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas garbės po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā asakkārena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā. Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas nepagarbos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, sattā sakkārena ca asakkārena ca tadubhayena abhibhūtā, pariyādinnacittā, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā”ti. Esu matęs, vienuoliai, kaip būtybės, kurių protas užvaldytas, apimtas ir garbės, ir nepagarbos po kūno žūties, po mirties atgimė pragaištingoje, blogoje vietoje, kančių pasaulyje, pragare.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Yassa sakkariyamānassa, „Tą, kurio sutelktis nesvyruoja,
asakkārena cūbhayaṁ; ar jį gerbia, ar ne,
Samādhi na vikampati, ar ir gerbia, ir ne,
appamādavihārino. kuris buvoja budrus,
Taṁ jhāyinaṁ sātatikaṁ, tą atkakliai medituojantį,
sukhumadiṭṭhivipassakaṁ; matantį ir įžvelgiantį vos įžiūrimą,
Upādānakkhayārāmaṁ, kuris džiaugiasi savinimosi išsekimu,
āhu sappuriso itī”ti. vadinu šventu žmogumi.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Dutiyaṁ.