Other Translations: Deutsch , English
From:
Itivuttaka 86 Taip bylota 86
Tikanipāta Trejetukų knyga
Catutthavagga Ketvirtasis skyrius
Dhammānudhammapaṭipannasutta Praktikuojantis Dhammą darnoje su Dhamma
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
“Dhammānudhammapaṭipannassa bhikkhuno ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāya—„Šis paaiškinimas apie vienuolį praktikuojantį Dhammą darnoje su Dhamma, atitinka Dhamm_ą:
dhammānudhammapaṭipannoyanti bhāsamāno dhammaññeva bhāsati no adhammaṁ, vitakkayamāno vā dhammavitakkaññeva vitakketi no adhammavitakkaṁ, tadubhayaṁ vā pana abhinivejjetvā upekkhako viharati sato sampajāno”ti. kalbėdamas, ką bekalbėtų praktikuojantis Dhammą darnoje su Dhamma, jo kalba atitinka Dhammą, neprieštarauja Dhammai, mąstydamas, ką bemąstytų, jo mintys atitinka Dhammą, neprieštarauja Dhammai, bet kai išvengia šių abiejų (veiksmu), jis buvoja pusiausviro proto, atidus ir aiškiai suprantantis.”
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Tatthetaṁ iti vuccati: Taip pasakyta apie tai:
“Dhammārāmo dhammarato, „Jis mėgaujasi Dhamma, žavisi Dhamma,
dhammaṁ anuvicintayaṁ; mąsto apie Dhammą,
Dhammaṁ anussaraṁ bhikkhu, vienuolis atmenantis Dhammą
saddhammā na parihāyati. nenutolsta nuo Gerosios Dhammos.
Caraṁ vā yadi vā tiṭṭhaṁ, Ir stovint, ir einant,
nisinno uda vā sayaṁ; ir sėdint, ir miegant,
Ajjhattaṁ samayaṁ cittaṁ, jo protas susitelkęs viduje
santimevādhigacchatī”ti. ir jis patiria tik taikią ramybę.”
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Sattamaṁ.