Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 15.4 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15
1. Paṭhamavagga 1. Pirmasis skyrius
Khīrasutta 4. Pienas
Sāvatthiyaṁ viharati. Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi.
“Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro. „Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia.
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sandhāvataṁ saṁsarataṁ. Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią.
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, katamaṁ nu kho bahutaraṁ, yaṁ vā vo iminā dīghena addhunā sandhāvataṁ saṁsarataṁ mātuthaññaṁ pītaṁ, yaṁ vā catūsu mahāsamuddesu udakan”ti? Kaip manote, vienuoliai, ko yra daugiau, ar, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, išgerto motinos pieno, ar vandens keturiuose didžiuose vandenynuose?”
“Yathā kho mayaṁ, bhante, bhagavatā dhammaṁ desitaṁ ājānāma, etadeva, bhante, bahutaraṁ yaṁ no iminā dīghena addhunā sandhāvataṁ saṁsarataṁ mātuthaññaṁ pītaṁ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakan”ti. „Garbusis, pagal tai, kaip suprantame Palaimintojo dėstytą mokymą, daugiau yra per tą labai ilgą laiką, kol mes blaškėmės, klajojome samsaroje, išgerto motinos pieno, bet tikrai ne vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.”
“Sādhu sādhu, bhikkhave, sādhu kho me tumhe, bhikkhave, evaṁ dhammaṁ desitaṁ ājānātha. „Puiku, puiku, vienuoliai, gerai, vienuoliai, kad jūs mano dėstytą mokymą taip suprantate.
Etadeva, bhikkhave, bahutaraṁ yaṁ vo iminā dīghena addhunā sandhāvataṁ saṁsarataṁ mātuthaññaṁ pītaṁ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṁ. Tikrai, vienuoliai, per tą labai ilgą laiką, kol jūs blaškėtės, klajojote samsaroje, pralieto, išgerto motinos pieno yra daugiau nei vandens keturiuose didžiuose vandenynuose.
Taṁ kissa hetu? Dėl kokios priežasties?
Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro …pe… Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia …
alaṁ vimuccitun”ti. pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).”
Catutthaṁ.