Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 15.19 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15

2. Dutiyavagga 2. Antrasis skyrius

Dhītusutta 19. Dukra

Sāvatthiyaṁ viharati. Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Savatthi.

“Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro. „Vienuoliai, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia.

Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sandhāvataṁ saṁsarataṁ. Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią.

Na so, bhikkhave, satto sulabharūpo yo na dhītābhūtapubbo iminā dīghena addhunā. Nėra lengva, vienuoliai, surasti būtybę, kuri anksčiau per šį ilgą laiką nėra buvusi jūsų dukra.

Taṁ kissa hetu? Dėl kokios priežasties?

Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro. Vienuoli, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia.

Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sandhāvataṁ saṁsarataṁ. Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią.

Evaṁ dīgharattaṁ vo, bhikkhave, dukkhaṁ paccanubhūtaṁ tibbaṁ paccanubhūtaṁ byasanaṁ paccanubhūtaṁ, kaṭasī vaḍḍhitā. Taip ilgai jūs, vienuoliai, gyvendami patyrėte skausmą, gyvendami patyrėte kančią, gyvendami patyrėte netektį, prisidėjote prie kapinių auginimo.

Yāvañcidaṁ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṁ, alaṁ virajjituṁ, alaṁ vimuccitun”ti. Ir to, vienuoliai, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).”

Navamaṁ.
PreviousNext