Other Translations: Deutsch , English , Srpski
From:
Saṁyutta Nikāya 35.10 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35
1. Aniccavagga 1. Skyrius apie nepastovumą
Bāhirāniccātītānāgatasutta 10. Išorinės jutimo sritys nepastovios ir praeity, ir ateity
“Rūpā, bhikkhave, aniccā atītānāgatā; „Materialios formos, vienuoliai, nepastovios ir praeity, ir ateity.
ko pana vādo paccuppannānaṁ. Ką jau kalbėti apie dabarties (materialias formas)?!
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu rūpesu anapekkho hoti; Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys yra abejingas praeities materialioms formoms.
anāgate rūpe nābhinandati; Jis nesidžiaugia ateities materialiomis formomis ir
paccuppannānaṁ rūpānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. praktikuoja tam, kad nusiviltų dabarties materialiomis formomis, kad išblėstų aistra (joms), kad (jos) baigtų egzistuoti.
Saddā … Garsai …
gandhā … Kvapai …
rasā … Skoniai …
phoṭṭhabbā … Apčiuopiami objektai …
dhammā aniccā atītānāgatā; Proto objektai nepastovūs ir praeity, ir ateity.
ko pana vādo paccuppannānaṁ. Ką jau kalbėti apie dabarties (proto objektus)?!
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu dhammesu anapekkho hoti; Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys yra abejingas praeities proto objektams.
anāgate dhamme nābhinandati; Jis nesidžiaugia ateities proto objektais ir
paccuppannānaṁ dhammānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti. praktikuoja tam, kad nusiviltų dabarties proto objektais, kad išblėstų aistra (jiems), kad (jie) baigtų egzistuoti.”
Dasamaṁ.