Other Translations: Deutsch , English , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.10 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 35

1. Aniccavagga 1. Skyrius apie nepastovumą

Bāhirāniccātītānāgatasutta 10. Išorinės jutimo sritys nepastovios ir praeity, ir ateity

“Rūpā, bhikkhave, aniccā atītānāgatā; „Materialios formos, vienuoliai, nepastovios ir praeity, ir ateity.

ko pana vādo paccuppannānaṁ. Ką jau kalbėti apie dabarties (materialias formas)?!

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu rūpesu anapekkho hoti; Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys yra abejingas praeities materialioms formoms.

anāgate rūpe nābhinandati; Jis nesidžiaugia ateities materialiomis formomis ir

paccuppannānaṁ rūpānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. praktikuoja tam, kad nusiviltų dabarties materialiomis formomis, kad išblėstų aistra (joms), kad (jos) baigtų egzistuoti.

Saddā … Garsai …

gandhā … Kvapai …

rasā … Skoniai …

phoṭṭhabbā … Apčiuopiami objektai …

dhammā aniccā atītānāgatā; Proto objektai nepastovūs ir praeity, ir ateity.

ko pana vādo paccuppannānaṁ. Ką jau kalbėti apie dabarties (proto objektus)?!

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atītesu dhammesu anapekkho hoti; Tai matydamas, vienuoliai, apmokytas tauriųjų mokinys yra abejingas praeities proto objektams.

anāgate dhamme nābhinandati; Jis nesidžiaugia ateities proto objektais ir

paccuppannānaṁ dhammānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hotī”ti. praktikuoja tam, kad nusiviltų dabarties proto objektais, kad išblėstų aistra (jiems), kad (jie) baigtų egzistuoti.”

Dasamaṁ.
PreviousNext