Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.3 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 46

1. Pabbatavagga 1. Kalnai

Sīlasutta 3. Dorovė

“Ye te, bhikkhave, bhikkhū sīlasampannā samādhisampannā ñāṇasampannā vimuttisampannā vimuttiñāṇadassanasampannā, dassanampāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi; „Vienuoliai, aš sakau, kad matymas vienuolių pasižyminčių dorove, sutelktimi, žinojimu, išsilaisvinimu, išsilaisvinimo žinojimu ir matymu vienuoliai, yra labai naudingas.

savanampāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi; Taip pat klausymas tokių vienuolių yra labai naudingas,

upasaṅkamanampāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi; nuėjimas pas juos yra labai naudingas,

payirupāsanampāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi; laikymasis arti jų yra labai naudingas,

anussatimpāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi; atminimas apie juos yra labai naudingas,

anupabbajjampāhaṁ, bhikkhave, tesaṁ bhikkhūnaṁ bahukāraṁ vadāmi. ir žengimas priekin į benamį gyvenimą paskui juos taip pat yra labai naudingas.

Taṁ kissa hetu? Dėl kokios priežasties?

Tathārūpānaṁ, bhikkhave, bhikkhūnaṁ dhammaṁ sutvā dvayena vūpakāsena vūpakaṭṭho viharati—kāyavūpakāsena ca cittavūpakāsena ca. Nes tas, kas išklausė tokių vienuolių mokymą, vienuoliai, gyvena dvejopai atsitraukęs: kūnu ir protu.

So tathā vūpakaṭṭho viharanto taṁ dhammaṁ anussarati anuvitakketi. Gyvendamas taip atsitraukęs, jis atmena tą mokymą, apmąsto jį.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhu tathā vūpakaṭṭho viharanto taṁ dhammaṁ anussarati anuvitakketi, satisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; Kai vienuolis, gyvendamas taip atsitraukęs, atmena tą mokymą, apmąsto jį, tuomet jame atsiranda atidos nušvitimo veiksnys.

satisambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; Jis tą atidos nušvitimo veiksnį lavina,

satisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. ir atidos nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

So tathā sato viharanto taṁ dhammaṁ paññāya pavicinati pavicarati parivīmaṁsamāpajjati. Gyvendamas su tokia atida, jis tą mokymą išmintingai tyrinėja, nagrinėja, nuodugniai tiria.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhu tathā sato viharanto taṁ dhammaṁ paññāya pavicinati pavicarati parivīmaṁsamāpajjati, dhammavicayasambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; Kai vienuolis, gyvendamas su tokia atida, tą mokymą išmintingai tyrinėja, nagrinėja, nuodugniai tiria, tuomet jame kyla reiškinių tyrinėjimo nušvitimo veiksnys.

dhammavicayasambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; Jis tą reiškinių tyrinėjimo nušvitimo veiksnį lavina,

dhammavicayasambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. ir reiškinių tyrinėjimo nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

Tassa taṁ dhammaṁ paññāya pavicinato pavicarato parivīmaṁsamāpajjato āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ. Kai jis tą mokymą su išmintimi tyrinėja, nagrinėja, nuodugniai tiria, kyla nenusilpstantis uolumas.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhuno taṁ dhammaṁ paññāya pavicinato pavicarato parivīmaṁsamāpajjato āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, vīriyasambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; vīriyasambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; vīriyasambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. Kai vienuoliui tą mokymą su išmintimi tyrinėjant, nagrinėjant, nuodugniai tiriant, jame kyla nenusilpstantis uolumas, tuomet jame kyla uolumo nušvitimo veiksnys. Jis tą uolumo nušvitimo veiksnį lavina, ir uolumo nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

Āraddhavīriyassa uppajjati pīti nirāmisā. Uoliajam kyla dvasinė ekstazė.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhuno āraddhavīriyassa uppajjati pīti nirāmisā, pītisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; pītisambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; pītisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. Kai uoliam vienuoliui kyla dvasinė ekstazė, tuomet jame kyla ekstazės nušvitimo veiksnys. Jis tą ekstazės nušvitimo nušvitimo veiksnį lavina, ir ekstazės nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

Pītimanassa kāyopi passambhati, cittampi passambhati. Tam, kurio protas ekstazėje, nurimsta ir kūnas, ir protas.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhuno pītimanassa kāyopi passambhati cittampi passambhati, passaddhisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; passaddhisambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; passaddhisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. Kai vienuoliui, kurio protas ekstazėje, nurimsta ir kūnas, ir protas, tuomet jame kyla ramybės nušvitimo veiksnys. Jis tą ramybės nušvitimo veiksnį lavina, ir ramybės nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

Passaddhakāyassa sukhino cittaṁ samādhiyati. Kūnu nurimusiojo, palaimingojo protas susitelkia.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhuno passaddhakāyassa sukhino cittaṁ samādhiyati, samādhisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; samādhisambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; samādhisambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. Kai nurimusio, palaimingo vienuolio protas susitelkia, tuomet jame kyla sutelkties nušvitimo veiksnys. Jis tą susitelkia nušvitimo veiksnį lavina, ir susitelkia nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

So tathāsamāhitaṁ cittaṁ sādhukaṁ ajjhupekkhitā hoti. Jis su lygiažiūra stebi taip sutelktą protą.

Yasmiṁ samaye, bhikkhave, bhikkhu tathāsamāhitaṁ cittaṁ sādhukaṁ ajjhupekkhitā hoti, upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno āraddho hoti; upekkhāsambojjhaṅgaṁ tasmiṁ samaye bhikkhu bhāveti; upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṁ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṁ gacchati. Kai vienuolis su lygiažiūra stebi taip sutelktą protą, tuomet jame kyla lygiažiūros nušvitimo veiksnys. Jis tą lygiažiūros nušvitimo veiksnį lavina, ir lygiažiūros nušvitimo veiksnys tampa visiškai išlavintu.

Evaṁ bhāvitesu kho, bhikkhave, sattasu sambojjhaṅgesu evaṁ bahulīkatesu satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā. Taip išlavinus, vienuoliai, dažnai praktikavus septynis nušvitimo veiksnius, galima tikėtis septynių vaisių, septynių palankių rezultatų.

Katame satta phalā sattānisaṁsā? Kokių septynių vaisių, septynių palankių rezultatų?

Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti. Tobulo žinojimo anksti šiame gyvenime.

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, atha maraṇakāle aññaṁ ārādheti. Jei tobulo žinojimo nekyla anksti šiame gyvenime, tuomet jis kyla mirties akimirką.

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti. Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų).

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti. Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą).

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti. Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime).

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti. Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), tuomet, sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime).

No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī. Jei tobulo žinojimo nekyla nei anksti šiame gyvenime, nei mirties akimirką, nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama tarp (gyvenimų), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir galutinai užgęstama „palietus” (kitą gyvenimą), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir be pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), nei sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir įdėjus pastangų galutinai užgęstama (kitame gyvenime), tuomet sudaužomi penki žemesnieji pančiai ir tampama kylančių pasroviui aukštyn iki Akaniṭṭha pasaulio.

Evaṁ bhāvitesu kho, bhikkhave, sattasu bojjhaṅgesu evaṁ bahulīkatesu ime satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā”ti. Taip išlavinus, vienuoliai, dažnai praktikavus septynis nušvitimo veiksnius, galima tikėtis septynių vaisių, septynių palankių rezultatų.

Tatiyaṁ.
PreviousNext