Other Translations: Deutsch , English , Français , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.2 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56

1. Samādhivagga 1. Sutelktis

Paṭisallānasutta 2. Vienuma

“Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. „Vienuoliai, dėkite pastangas būdami vienumoje.

Paṭisallīno, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānāti. Vienuolis vienumoje, vienuoliai, supranta, kaip yra iš tikrųjų.

Kiñca yathābhūtaṁ pajānāti? Ir ką gi jis supranta, kaip yra iš tikrųjų?

‘Idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti. Jis supranta, kaip yra iš tikrųjų: „Tai kančia”, – supranta, kaip yra iš tikrųjų: „Tai kančios šaltinis”, – supranta, kaip yra iš tikrųjų: „Tai kančios baigtis”, – supranta, kaip yra iš tikrųjų: „Tai kelias į kančios baigtį”.

Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. „Vienuoliai, dėkite pastangas būdami vienumoje.

Paṭisallīno, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānāti. Vienuolis vienumoje, vienuoliai, supranta, kaip yra iš tikrųjų.

Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yogo karaṇīyo, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia”, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančios šaltinis”, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančios baigtis”, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kelias į kančios baigtį”.”

Dutiyaṁ.
PreviousNext