Other Translations: Deutsch , English , Français
From:
Saṁyutta Nikāya 56.48 Pagal temą susijusių suttų rinkinys 56
5. Papātavagga 5. Skyrius apie prarają
Dutiyachiggaḷayugasutta 48. Antroji sutta apie vienangį jungą
“Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ mahāpathavī ekodakā assa. „Sakykime, vienuoliai, visa ši žemė būtų padengta vandeniu,
Tatra puriso ekacchiggaḷaṁ yugaṁ pakkhipeyya. ir žmogus numestų į jį vienangį jungą.
Tamenaṁ puratthimo vāto pacchimena saṁhareyya, pacchimo vāto puratthimena saṁhareyya, uttaro vāto dakkhiṇena saṁhareyya, dakkhiṇo vāto uttarena saṁhareyya. Rytinis vėjas jį neštų į vakarus, vakarinis – į rytus, šiaurinis – į pietus, pietinis – į šiaurę.
Tatrassa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjeyya. Ir gyventų jame aklas vėžlys, išneriantis į paviršių kas šimtą metų.
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, Kaip manote, vienuoliai,
api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti? ar tas aklas vėžlys, išneriantis kas šimtą metų į paviršių, įkištų galvą į tą vienangį jungą?”
“Adhiccamidaṁ, bhante, yaṁ so kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti. „Jei, Garbusis, tas aklas vėžlys, išneriantis kas šimtą metų į paviršių, įkištų galvą į tą vienangį jungą, tai būtų (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.”
“Evaṁ adhiccamidaṁ, bhikkhave, yaṁ manussattaṁ labhati. „Taip, vienuoliai, ir tai, kad atgimstama žmogumi, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.
Evaṁ adhiccamidaṁ, bhikkhave, yaṁ tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho. Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje pasirodo Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.
Evaṁ adhiccamidaṁ, bhikkhave, yaṁ tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati. Taip, vienuoliai, ir tai, kad pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina, (greičiau panašu) į gryną atsitiktinumą.
Tassidaṁ, bhikkhave, manussattaṁ laddhaṁ, tathāgato loke uppanno arahaṁ sammāsambuddho, tathāgatappavedito ca dhammavinayo loke dibbati. Dabargi, vienuoliai, yra atgimta žmogumi, pasaulyje pasirodė Tathagata, arahantas, tobulai nušvitęs, ir pasaulyje spindi Tathagatos mokyta Dhamma ir disciplina.
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Todėl, vienuoliai, turi būti dedamos pastangos (suprasti), kad „tai yra kančia” … „tai yra kelias į kančios baigtį”.
Aṭṭhamaṁ.