Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.77 ZbiĆ³r mĆ³w według wyliczeń 3

8. Ānandavagga 8. Rozdział z Ānandą

Dutiyabhavasutta Druga mowa o stawaniu się

Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaį¹…kami ā€¦peā€¦ āyasmā ānando bhagavantaį¹ etadavoca: W tym czasie, Czcigodny Ānanda, przybył do Błogosławionego (ā€¦), Ānanda rzekł do Błogosławionego:

ā€œbhavo, bhavoti, bhante, vuccati. ā€žMĆ³wi się Ā»stawanie się, stawanie sięĀ«.

Kittāvatā nu kho, bhante, bhavo hotÄ«ā€ti? W jakiej mierze, Bhante, istnieje stawanie się?ā€.

ā€œKāmadhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaį¹ nābhavissa, api nu kho kāmabhavo paƱƱāyethāā€ti? ā€žJeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery zmysłowej, czy stawanie się w sferze zmysłowej byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaį¹ khettaį¹, viƱƱāį¹‡aį¹ bÄ«jaį¹, taį¹‡hā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaį¹‡Änaį¹ sattānaį¹ taį¹‡hāsaį¹yojanānaį¹ hÄ«nāya dhātuyā cetanā patiį¹­į¹­hitā patthanā patiį¹­į¹­hitā evaį¹ āyatiį¹ punabbhavābhinibbatti hoti. Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, intencja ustanowiona jest w takiej niskiej dziedzinie. W ten sposĆ³b dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin.

RÅ«padhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaį¹ nābhavissa, api nu kho rÅ«pabhavo paƱƱāyethāā€ti? Jeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery subtelnej materii, czy stawanie się w sferze subtelnej materii byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaį¹ khettaį¹, viƱƱāį¹‡aį¹ bÄ«jaį¹, taį¹‡hā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaį¹‡Änaį¹ sattānaį¹ taį¹‡hāsaį¹yojanānaį¹ majjhimāya dhātuyā cetanā patiį¹­į¹­hitā patthanā patiį¹­į¹­hitā evaį¹ āyatiį¹ punabbhavābhinibbatti hoti. Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, intencja ustanowiona jest w takiej środkowej dziedzinie. W ten sposĆ³b dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin.

ArÅ«padhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaį¹ nābhavissa, api nu kho arÅ«pabhavo paƱƱāyethāā€ti? Jeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery niematerialnej, czy stawanie się w sferze niematerialnej byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaį¹, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaį¹ khettaį¹, viƱƱāį¹‡aį¹ bÄ«jaį¹, taį¹‡hā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaį¹‡Änaį¹ sattānaį¹ taį¹‡hāsaį¹yojanānaį¹ paį¹‡Ä«tāya dhātuyā cetanā patiį¹­į¹­hitā patthanā patiį¹­į¹­hitā evaį¹ āyatiį¹ punabbhavābhinibbatti hoti. Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, intencja ustanowiona jest w takiej doskonałej dziedzinie. W ten sposĆ³b dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin.

Evaį¹ kho, ānanda, bhavo hotÄ«ā€ti. W ten sposĆ³b, Ānando, istnieje stawanie sięā€.

Sattamaį¹. SiĆ³dma
PreviousNext