Other Translations: Deutsch , English , Srpski
From:
Udāna 8.1 Podniosłe strofy 8.1
Paṭhamanibbānapaṭisaṁyuttasutta Pierwsza mowa o tym, co związane z Nibbāną
Evaṁ me sutaṁ—Oto com usłyszał –
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. pewnego razu Błogosławiony przebywał niedaleko miasta Sāvatthi w klasztorze Anāthapiṇḍiki w gaju Jety.
Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṁyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti. Tam to Błogosławiony wygłosił do mnichów mowę Dhammy powiązaną z Nibbāną, doradził im, wypełnił ich entuzjazmem, sprawił im zadowolenie.
Tedha bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbaṁ cetaso samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti. Mnisi ci, starając się zrozumieć sens, wytężając umysł, całym swym sercem układając sobie w myślach, nadstawiając ucha słuchali tej Dhammy.
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: Wtedy też Błogosławiony, dostrzegłszy, że nastał odpowiedni moment, wygłosił te podniosłe strofy:
“Atthi, bhikkhave, tadāyatanaṁ, yattha neva pathavī, na āpo, na tejo, na vāyo, na ākāsānañcāyatanaṁ, na viññāṇañcāyatanaṁ, na ākiñcaññāyatanaṁ, na nevasaññānāsaññāyatanaṁ, nāyaṁ loko, na paraloko, na ubho candimasūriyā. „Istnieje, mnisi, taki wymiar, gdzie nie ma ziemi, ani wody, ani ognia, ani wiatru, ani wymiaru nieskończoności przestrzeni, ani wymiaru nieskończoności świadomości, ani wymiaru nicości, ani też wymiaru ani przytomności, ani nieprzytomności; nie ma tego świata ani świata ponad, ani obu – księżyca ni słońca.
Tatrāpāhaṁ, bhikkhave, neva āgatiṁ vadāmi, na gatiṁ, na ṭhitiṁ, na cutiṁ, na upapattiṁ; Tamże, mnisi, powiadam, nie ma przychodzenia ani odchodzenia, ani zostawania, ani przemijania, ani ponownego pojawiania się;
appatiṭṭhaṁ, appavattaṁ, anārammaṇamevetaṁ. nieunieruchomione, nieporuszone, niepodlegające pochwyceniu –
Esevanto dukkhassā”ti. tym jest koniec krzywdy”.
Paṭhamaṁ. Pierwsza.