Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.16 Стихи старших монахов 2.16

Dukanipāta Две строфы

Dutiyavagga Глава вторая

Mahākāḷattheragāthā Махакала Тхера

“Kāḷī itthī brahatī dhaṅkarūpā, Черна эта женщина, словно ворона,

Satthiñca bhetvā aparañca satthiṁ; Кости ломает одну за другой.

Bāhañca bhetvā aparañca bāhaṁ, Уродует руки и ноги, крушит голову,

Sīsañca bhetvā dadhithālakaṁva; Как будто из глины горшок.

Esā nisinnā abhisandahitvā. Раскиданы кости пред ней.

Yo ve avidvā upadhiṁ karoti, Глупец очарован цепляньем,

Punappunaṁ dukkhamupeti mando; Творит лишь страданья себе, рождаясь на этой земле.

Tasmā pajānaṁ upadhiṁ na kayirā, О, пусть, кто не хочет страданий, отринет цепляния все.

Māhaṁ puna bhinnasiro sayissan”ti. О, пусть я не буду лежать с разбитою, как горшок, головою на этой кровавой земле!

… Mahākāḷo thero ….
PreviousNext