Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.32 Стихи старших монахов 2.32

Dukanipāta Две строфы

Catutthavagga Глава четвертая

Sivakattheragāthā Сивака Тхера

“Aniccāni gahakāni, Увы, непостоянны все жилища!

tattha tattha punappunaṁ;

Gahakāraṁ gavesanto, Искал я долго их творца.

dukkhā jāti punappunaṁ. Так горестно рождаться вновь и вновь.

Gahakāraka diṭṭhosi, Эй, погляди, творец, ты найден!

puna gehaṁ na kāhasi; Ты больше не построишь дом.

Sabbā te phāsukā bhaggā, Стропила сломаны его,

thūṇikā ca vidālitā; Конёк на крыше сброшен.

Vimariyādikataṁ cittaṁ,

idheva vidhamissatī”ti. Ум, предела достигший, угаснет прямо здесь.

… Sivako thero ….
PreviousNext