Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.34 Стихи старших монахов 2.34

Dukanipāta Две строфы

Catutthavagga Глава четвертая

Isidinnattheragāthā Исидинна Тхера

“Diṭṭhā mayā dhammadharā upāsakā, Знавал я домохозяев, ученья знатоков:

Kāmā aniccā iti bhāsamānā; «Непостоянны страсти!» — они заявляли,

Sārattarattā maṇikuṇḍalesu, Но радовались серьгам и украшениям,

Puttesu dāresu ca te apekkhā. Очарованные жёнами и детьми.

Addhā na jānanti yatodha dhammaṁ, Хотя учения и не постигают,

Kāmā aniccā iti cāpi āhu; «Непостоянны страсти!» — пустословят;

Rāgañca tesaṁ na balatthi chettuṁ, Отринуть вожделенье сил им не хватает,

Tasmā sitā puttadāraṁ dhanañcā”ti. Прилеплены к жёнам, детям и добру.

… Isidinno thero ….
PreviousNext