Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.36 Стихи старших монахов 2.36

Dukanipāta Две строфы

Catutthavagga Глава четвертая

Nitakattheragāthā Кхитака Тхера

“Kassa selūpamaṁ cittaṁ, Чей ум подобен неколебимой скале,

ṭhitaṁ nānupakampati;

Virattaṁ rajanīyesu, К наслаждению не льнущий,

kuppanīye na kuppati; Не мятущийся средь мятущихся?

Yassevaṁ bhāvitaṁ cittaṁ, Может ли страданье поразить того,

kuto taṁ dukkhamessati. Чей ум навеки укрощён?

Mama selūpamaṁ cittaṁ, Мой ум подобен неколебимой скале,

ṭhitaṁ nānupakampati; Мой ум подобен неколебимой скале,

Virattaṁ rajanīyesu, К наслаждению не льнущий,

kuppanīye na kuppati; Не мятущийся средь мятущихся.

Mamevaṁ bhāvitaṁ cittaṁ, Не может страданье поразить того,

kuto maṁ dukkhamessatī”ti. Чей ум навеки укрощён.

… Nitako thero ….
PreviousNext