Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 2.44 Стихи старших монахов 2.44
Dukanipāta Две строфы
Pañcamavagga Глава пятая
Mogharājattheragāthā Могхараджа Тхера
“Chavipāpaka cittabhaddaka, Ты внешне неказист, но ум могуч твой,
Mogharāja satataṁ samāhito; Ты выглядишь всегда таким спокойным.
Hemantikasītakālarattiyo, Однако зимней ночью, тёмной и сырой,
Bhikkhu tvaṁsi kathaṁ karissasi”. О бхиккху, что ты будешь делать?
“Sampannasassā magadhā, Я слышал, что Магадха хранит зерна запасы.
kevalā iti me sutaṁ; Я постелю себе постель
Palālacchannako seyyaṁ, Под крышей из соломы —
yathaññe sukhajīvino”ti. Там жить я стану, непоколебимый.
… Mogharājā thero ….