Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 2.45 Стихи старших монахов 2.45
Dukanipāta Две строфы
Pañcamavagga Глава пятая
Visākhapañcālaputtattheragāthā Висахапанчалапутта Тхера
“Na ukkhipe no ca parikkhipe pare, Пусть других он не судит, не гонит, против них не возводит навет;
Na okkhipe pāragataṁ na eraye; Голос свой против тех, кто брега иного достиг, не возвысит;
Na cattavaṇṇaṁ parisāsu byāhare, Пусть себя сам он не восхваляет,
Anuddhato sammitabhāṇi subbato. Будет мягок в речах и тих.
Susukhumanipuṇatthadassinā, Легка Ниббана для того,
Matikusalena nivātavuttinā; Кто в силах цель столь тонкую увидеть;
Saṁsevitavuddhasīlinā, Чья мысль благая,
Nibbānaṁ na hi tena dullabhan”ti. Кто добродетелен и следует заветам Татхагаты.
… Visākho pañcālaputto thero ….