Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 2.46 Стихи старших монахов 2.46

Dukanipāta Две строфы

Pañcamavagga Глава пятая

Cūḷakattheragāthā Чулака Тхера

“Nadanti morā susikhā supekhuṇā, Кричат прекрасные павлины,

Sunīlagīvā sumukhā sugajjino; Ласкают взор хвосты и голубые шеи, и услаждают слух их песни и призывы;

Susaddalā cāpi mahāmahī ayaṁ, Чудесна земля, увитая травою;

Subyāpitambu suvalāhakaṁ nabhaṁ. Волшебно небо со стадами облаков.

Sukallarūpo sumanassa jhāyataṁ, Блаженен ум того, кто достигает джханы,

Sunikkamo sādhu subuddhasāsane; И жизнь в уединенье для него не в тягость;

Susukkasukkaṁ nipuṇaṁ sududdasaṁ, Блаженен ум познавшего ученье Бхагавана,

Phusāhi taṁ uttamamaccutaṁ padan”ti. Коснувшегося высшего, что ясно и чисто.

… Cūḷako thero ….
PreviousNext