Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 3.14 Стихи старших монахов 3.14
Tikanipāta Три строфы
Paṭhamavagga Глава первая
Gotamattheragāthā Готама Тхера
“Saṁsaraṁ hi nirayaṁ agacchissaṁ, Я падал в низшие миры,
Petalokamagamaṁ punappunaṁ; Блуждая по сансаре.
Dukkhamamhipi tiracchānayoniyaṁ, Голодным духом становился сотни раз,
Nekadhā hi vusitaṁ ciraṁ mayā. Я часто мучился в животном царстве.
Mānusopi ca bhavobhirādhito, Порою же рожденье человеком обретал,
Saggakāyamagamaṁ sakiṁ sakiṁ; Я даже и в обителях небесных побывал;
Rūpadhātusu arūpadhātusu, Был в мире форм, и бестелесным дэвом,
Nevasaññisu asaññisuṭṭhitaṁ. И в мире с восприятием, и без него.
Sambhavā suviditā asārakā, Все сферы познаны, не найдена в них сердцевина,
Saṅkhatā pacalitā saderitā; Дрожат, пустые, сотканные из частей;
Taṁ viditvā mahamattasambhavaṁ, Познав, что созданы они лишь мной самим.
Santimeva satimā samajjhagan”ti. Так, памятующий, достиг покоя я.
… Gotamo thero ….