Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 4.2 Стихи старших монахов 4.2
Catukkanipāta Четыре строфы
Paṭhamavagga Глава первая
Bhaguttheragāthā Бхагу Тхера
“Ahaṁ middhena pakato, Вялостью охваченный,
vihārā upanikkhamiṁ; Вышел я из хижины;
Caṅkamaṁ abhiruhanto, Встав на тропинку,
tattheva papatiṁ chamā. На землю свалился.
Gattāni parimajjitvā, Я руки и ноги растёр и поднялся,
punapāruyha caṅkamaṁ;
Caṅkame caṅkamiṁ sohaṁ, Шагая назад и вперёд,
ajjhattaṁ susamāhito. Свой разум умиротворяя.
Tato me manasīkāro, Искусное вниманье появилось,
yoniso udapajjatha;
Ādīnavo pāturahu, Опасность стала ясно мне видна,
nibbidā samatiṭṭhatha. И разочарованье вдруг пронзило.
Tato cittaṁ vimucci me, Освободился ум —
passa dhammasudhammataṁ; О, как чудесна Дхамма!
Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
… Bhagutthero ….