Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 4.2 Стихи старших монахов 4.2

Catukkanipāta Четыре строфы

Paṭhamavagga Глава первая

Bhaguttheragāthā Бхагу Тхера

“Ahaṁ middhena pakato, Вялостью охваченный,

vihārā upanikkhamiṁ; Вышел я из хижины;

Caṅkamaṁ abhiruhanto, Встав на тропинку,

tattheva papatiṁ chamā. На землю свалился.

Gattāni parimajjitvā, Я руки и ноги растёр и поднялся,

punapāruyha caṅkamaṁ;

Caṅkame caṅkamiṁ sohaṁ, Шагая назад и вперёд,

ajjhattaṁ susamāhito. Свой разум умиротворяя.

Tato me manasīkāro, Искусное вниманье появилось,

yoniso udapajjatha;

Ādīnavo pāturahu, Опасность стала ясно мне видна,

nibbidā samatiṭṭhatha. И разочарованье вдруг пронзило.

Tato cittaṁ vimucci me, Освободился ум —

passa dhammasudhammataṁ; О, как чудесна Дхамма!

Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня,

kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.

… Bhagutthero ….
PreviousNext