Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 4.10 Стихи старших монахов 4.10

Catukkanipāta Четыре строфы

Paṭhamavagga Глава первая

Dhammikattheragāthā Дхаммика Тхера

“Dhammo have rakkhati dhammacāriṁ, Охраняет Дхамма того, кто следует ей,

Dhammo suciṇṇo sukhamāvahati; Ведёт к счастью её практика,

Esānisaṁso dhamme suciṇṇe, Что хорошо взращена.

Na duggatiṁ gacchati dhammacārī. Кто следует Дхамме — минует дурные уделы.

Na hi dhammo adhammo ca, Дхамма и не-Дхамма приводят к разному:

ubho samavipākino;

Adhammo nirayaṁ neti, Ложное учение низвергает в ады,

dhammo pāpeti suggatiṁ. Истинное — в небеса устремляет.

Tasmā hi dhammesu kareyya chandaṁ, Пусть будет он решителен,  пусть следует он Дхамме,

Iti modamāno sugatena tādinā; Находит радость в качествах Сугаты.

Dhamme ṭhitā sugatavarassa sāvakā, Стоят в Ученье твёрдо его ученики,

Nīyanti dhīrā saraṇavaraggagāmino”. Найдя прибежище в Законе наивысшем.

“Vipphoṭito gaṇḍamūlo, Вырвана с корнем жажда,

Taṇhājālo samūhato; Волненья улеглись.

So khīṇasaṁsāro na catthi kiñcanaṁ, Положен конец скитаниям,

Cando yathā dosinā puṇṇamāsiyan”ti. Как полная в небе луна, он чист.

… Dhammiko thero ….
PreviousNext