Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 4.12 Стихи старших монахов 4.12
Catukkanipāta Четыре строфы
Paṭhamavagga Глава первая
Muditattheragāthā Мудита Тхера
“Pabbajiṁ jīvikatthohaṁ, В монашество придя ради спасенья жизни,
laddhāna upasampadaṁ; Обрёл я веру и прилежным стал,
Tato saddhaṁ paṭilabhiṁ,
daḷhavīriyo parakkamiṁ. Стараясь из последних сил.
Kāmaṁ bhijjatuyaṁ kāyo, Сгниёт пусть тело,
maṁsapesī visīyaruṁ; Иссохнет плоть,
Ubho jaṇṇukasandhīhi, Сломаются колени —
jaṅghāyo papatantu me. Мне всё равно теперь!
Nāsissaṁ na pivissāmi, Не стану больше есть я,
vihārā ca na nikkhame; Не буду спать и покидать жилище
Napi passaṁ nipātessaṁ, И не прилягу даже,
taṇhāsalle anūhate. Покуда страсти стрелы всё ещё меня терзают!
Tassa mevaṁ viharato, Усердствуя так в Дхамме, я жил в уединенье.
passa vīriyaparakkamaṁ; Узри мою решимость!
Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
… Mudito thero …
Catukkanipāto niṭṭhito.
Tatruddānaṁ
Nāgasamālo bhagu ca,
sabhiyo nandakopi ca;
Jambuko senako thero,
sambhūto rāhulopi ca.
Bhavati candano thero,
dasete buddhasāvakā;
Dhammiko sappako thero,
mudito cāpi te tayo;
Gāthāyo dve ca paññāsa,
therā sabbepi terasāti.