Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 5.6 Стихи старших монахов 5.6

Pañcakanipāta Пять строф

Paṭhamavagga Глава первая

Nadīkassapattheragāthā Надикассапа Тхера

“Atthāya vata me buddho, О, благо мне:

nadiṁ nerañjaraṁ agā; Узрел я Татхагату,

Yassāhaṁ dhammaṁ sutvāna, Пришедшего на реку Неранджару.

micchādiṭṭhiṁ vivajjayiṁ. Его учение услышав, отбросил я дурные взгляды.

Yajiṁ uccāvace yaññe, Я прежде жертвоприношенья совершал,

aggihuttaṁ juhiṁ ahaṁ; Слепой, невежественный простолюдин.

‘Esā suddhī’ti maññanto, И поклонялся я огню,

andhabhūto puthujjano. Стремясь достигнуть чистоты.

Diṭṭhigahanapakkhando, Неведения мраком был окутан,

parāmāsena mohito; Неверными ученьями объят,

Asuddhiṁ maññisaṁ suddhiṁ,

andhabhūto aviddasu. Слепой, не ведающий истины.

Micchādiṭṭhi pahīnā me, Я взгляды лживые отринул,

bhavā sabbe padālitā; Рождений и смертей нет больше для меня,

Juhāmi dakkhiṇeyyaggiṁ, За это возношу хвалу я Татхагате —

namassāmi tathāgataṁ. Тому, кто поклонения достоин.

Mohā sabbe pahīnā me, Всё неведенье разрушено,

bhavataṇhā padālitā; Жажда к бытию оставлена.

Vikkhīṇo jātisaṁsāro, Завершено извечное блужданье,

natthi dāni punabbhavo”ti. Нет более рождений для меня.

… Nadīkassapo thero ….
PreviousNext