Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 6.1 Стихи старших монахов 6.1
Chakkanipāta Шесть строф
Paṭhamavagga Глава первая
Uruveḷakassapattheragāthā Урувелакассапа Тхера
“Disvāna pāṭihīrāni, Увидев чудеса отшельника Готамы,
gotamassa yasassino;
Na tāvāhaṁ paṇipatiṁ, Из зависти и ревности к нему
issāmānena vañcito. Я отказался преклониться перед ним;
Mama saṅkappamaññāya, Но, устремление моё познав,
codesi narasārathi; Людей возничий подтолкнул меня;
Tato me āsi saṁvego, Меня же вдруг пронзило трепетанье.
abbhuto lomahaṁsano.
Pubbe jaṭilabhūtassa, Хоть был аскетом я со спутанными волосами
yā me siddhi parittikā; И силы некие чудесные имел,
Tāhaṁ tadā nirākatvā, Надумал я пойти к нему в ученики.
pabbajiṁ jinasāsane.
Pubbe yaññena santuṭṭho, Довольный прежде приношеньем жертв,
kāmadhātupurakkhato; Страстями ублаготворённый,
Pacchā rāgañca dosañca, Я с корнем вырвал вожделенье,
mohañcāpi samūhaniṁ. Неведенье и злобу.
Pubbenivāsaṁ jānāmi, Я вспомнил прошлые обители свои
dibbacakkhu visodhitaṁ; Очищенным божественным оком.
Iddhimā paracittaññū, Имея силы чудесные,
dibbasotañca pāpuṇiṁ. Умы людей я познаю.
Yassa catthāya pabbajito, Достиг я цели,
agārasmānagāriyaṁ; Ради которой из дома ушёл, —
So me attho anuppatto,
sabbasaṁyojanakkhayo”ti. Уничтоженья всех оков.
… Uruveḷakassapo thero ….