Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 6.1 Стихи старших монахов 6.1

Chakkanipāta Шесть строф

Paṭhamavagga Глава первая

Uruveḷakassapattheragāthā Урувелакассапа Тхера

“Disvāna pāṭihīrāni, Увидев чудеса отшельника Готамы,

gotamassa yasassino;

Na tāvāhaṁ paṇipatiṁ, Из зависти и ревности к нему

issāmānena vañcito. Я отказался преклониться перед ним;

Mama saṅkappamaññāya, Но, устремление моё познав,

codesi narasārathi; Людей возничий подтолкнул меня;

Tato me āsi saṁvego, Меня же вдруг пронзило трепетанье.

abbhuto lomahaṁsano.

Pubbe jaṭilabhūtassa, Хоть был аскетом я со спутанными волосами

yā me siddhi parittikā; И силы некие чудесные имел,

Tāhaṁ tadā nirākatvā, Надумал я пойти к нему в ученики.

pabbajiṁ jinasāsane.

Pubbe yaññena santuṭṭho, Довольный прежде приношеньем жертв,

kāmadhātupurakkhato; Страстями ублаготворённый,

Pacchā rāgañca dosañca, Я с корнем вырвал вожделенье,

mohañcāpi samūhaniṁ. Неведенье и злобу.

Pubbenivāsaṁ jānāmi, Я вспомнил прошлые обители свои

dibbacakkhu visodhitaṁ; Очищенным божественным оком.

Iddhimā paracittaññū, Имея силы чудесные,

dibbasotañca pāpuṇiṁ. Умы людей я познаю.

Yassa catthāya pabbajito, Достиг я цели,

agārasmānagāriyaṁ; Ради которой из дома ушёл, —

So me attho anuppatto,

sabbasaṁyojanakkhayo”ti. Уничтоженья всех оков.

… Uruveḷakassapo thero ….
PreviousNext