Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 6.2 Стихи старших монахов 6.2
Chakkanipāta Шесть строф
Paṭhamavagga Глава первая
Tekicchakārittheragāthā Текиччахакани Тхера
“Atihitā vīhi, Рис убран и уже помолот,
khalagatā sālī;
Na ca labhe piṇḍaṁ, Но подаяний я не получаю;
kathamahaṁ kassaṁ”. Как быть мне?
“Buddhamappameyyaṁ anussara pasanno, Памятуй о безмерном Будде!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo. Телом крепкий, собранный и чистый, пребудешь в радости ты неизбывной.
Dhammamappameyyaṁ anussara pasanno, Памятуй о безмерной Дхамме!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo. Телом крепкий, собранный и чистый, пребудешь в радости ты неизбывной.
Saṅghamappameyyaṁ anussara pasanno, Памятуй о безмерной Сангхе!
Pītiyā phuṭasarīro hohisi satatamudaggo”. Телом крепкий, собранный и чистый, пребудешь в радости ты неизбывной.
“Abbhokāse viharasi, Живёшь ты под открытым небом,
Sītā hemantikā imā ratyo; Холодны эти зимние ночи;
Mā sītena pareto vihaññittho, Не стань добычей холода,
Pavisa tvaṁ vihāraṁ phusitaggaḷaṁ”. Ступай в свою хижину, дверь затвори.
“Phusissaṁ catasso appamaññāyo, Я, ум свой на четырёх безмерных закрепив,
Tāhi ca sukhito viharissaṁ; Живу счастливо с ними;
Nāhaṁ sītena vihaññissaṁ, Не сломит меня холод,
Aniñjito viharanto”ti. Неустрашимого.
… Tekicchakārī thero ….