Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 6.4 Стихи старших монахов 6.4

Chakkanipāta Шесть строф

Paṭhamavagga Глава первая

Kullattheragāthā Кулла Тхера

“Kullo sivathikaṁ gantvā, Придя на кладбище, увидел

addasa itthimujjhitaṁ; Труп женщины:

Apaviddhaṁ susānasmiṁ, Оставленный небрежно,

khajjantiṁ kimihī phuṭaṁ. Съедаемый червями.

Āturaṁ asuciṁ pūtiṁ, Взгляни на тело, Кулла:

passa kulla samussayaṁ; Нечистое, в болезнях всё, гнилое,

Uggharantaṁ paggharantaṁ, Со всех сторон оно сочится нечистотами;

bālānaṁ abhinanditaṁ. Любимая глупцов утеха.

Dhammādāsaṁ gahetvāna, Взяв зеркало Дхаммы,

ñāṇadassanapattiyā;

Paccavekkhiṁ imaṁ kāyaṁ, Я тело рассмотрел своё.

tucchaṁ santarabāhiraṁ. Каким пустым оно явилось мне!

Yathā idaṁ tathā etaṁ, Каково то, таково и это,

yathā etaṁ tathā idaṁ; Каково это, таково и то;

Yathā adho tathā uddhaṁ, Как вверху, так и внизу,

yathā uddhaṁ tathā adho. Как внизу, так и вверху.

Yathā divā tathā rattiṁ, Как днём, так и ночью,

yathā rattiṁ tathā divā; Как ночью, так и днём;

Yathā pure tathā pacchā, Что раньше, то прежде,

yathā pacchā tathā pure. Что прежде, то раньше.

Pañcaṅgikena turiyena, Пусть отовсюду музыка играет,

Na ratī hoti tādisī; Не дарит она радости,

Yathā ekaggacittassa, Что дарит собранный ум,

Sammā dhammaṁ vipassato”ti. Знающий природу всех явлений.

… Kullo thero ….
PreviousNext