Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 6.6 Стихи старших монахов 6.6
Chakkanipāta Шесть строф
Paṭhamavagga Глава первая
Sappadāsattheragāthā Саппадаса Тхера
“Paṇṇavīsativassāni, Минуло четверть века,
yato pabbajito ahaṁ; Как отшельником я стал;
Accharāsaṅghātamattampi, Но ни на миг, что равен щелчку пальцами,
cetosantimanajjhagaṁ. Покоя я не достигал.
Aladdhā cittassekaggaṁ, Не в силах собранности ума добиться,
kāmarāgena aṭṭito; Томимый вожделением и страстью,
Bāhā paggayha kandanto, Бежал я из жилища своего в рыданьях,
vihārā upanikkhamiṁ. Руки воздевая к небу.
Satthaṁ vā āharissāmi, Быть может, взять мне лучше нож —
Ko attho jīvitena me; Что толку в моей жизни?
Kathaṁ hi sikkhaṁ paccakkhaṁ, Всё обучение отринув,
Kālaṁ kubbetha mādiso. Как мне, такому, к завершению прийти?
Tadāhaṁ khuramādāya, Взяв в руку лезвие,
mañcakamhi upāvisiṁ; На ложе я присел,
Parinīto khuro āsi, Готовый перерезать свои вены.
dhamaniṁ chettumattano.
Tato me manasīkāro, Искусное вниманье появилось,
yoniso udapajjatha;
Ādīnavo pāturahu, Опасность стала ясно мне видна,
nibbidā samatiṭṭhatha. И разочарованье вдруг меня пронзило.
Tato cittaṁ vimucci me, Освободился ум,
passa dhammasudhammataṁ; О, как чудесна Дхамма!
Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
… Sappadāso thero ….