Other Translations: Deutsch , English
From:
Theragāthā 6.9 Стихи старших монахов 6.9
Chakkanipāta Шесть строф
Paṭhamavagga Глава первая
Purohitaputtajentattheragāthā Джента Тхера
“Jātimadena mattohaṁ, Одурманен был я гордостью с рожденья,
bhogaissariyena ca; Ослеплён могуществом, богатством,
Saṇṭhānavaṇṇarūpena, Распалён телесной красотою.
madamatto acārihaṁ.
Nāttano samakaṁ kañci, Себе я равным никого не признавал,
atirekaṁ ca maññisaṁ; Никого превыше себя ставить не желал —
Atimānahato bālo, Глупец заносчивый,
patthaddho ussitaddhajo. Захваченный одним собою.
Mātaraṁ pitarañcāpi, Не выражал я никому почтенья:
aññepi garusammate; Ни матери с отцом,
Na kañci abhivādesiṁ, Ни тем, кто почитания достоин;
mānatthaddho anādaro. Кичливым и надменным был.
Disvā vināyakaṁ aggaṁ, И лишь когда великого учителя я встретил,
sārathīnaṁ varuttamaṁ; Сиянием своим кто затмевает солнце,
Tapantamiva ādiccaṁ, Возничего,
bhikkhusaṅghapurakkhataṁ. Ведущего вперёд Общину,
Mānaṁ madañca chaḍḍetvā, Оставил наконец гордыню
vippasannena cetasā; И с преклонённой головой
Sirasā abhivādesiṁ, Приветствовал его,
sabbasattānamuttamaṁ. Непревзойдённого средь всех живущих.
Atimāno ca omāno, Нет больше самомнения во мне —
pahīnā susamūhatā; Идеи, что я лучше или хуже;
Asmimāno samucchinno, Его я с корнем вырвал без остатка,
sabbe mānavidhā hatā”ti. И мысли «Я таков» уж больше не найти во мне.
… Jento purohitaputto thero ….